Текст и перевод песни Yuri Bl4ck - No Estilo Baki Hanma: Respira Fundo Lutador!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estilo Baki Hanma: Respira Fundo Lutador!
In the Style of Baki Hanma: Breathe Deep, Fighter!
Vendetta
Beats
Vendetta
Beats
A
dor
é
meu
combustível
Pain
is
my
fuel
Baki,
o
imbatível
Baki,
the
unbeatable
Piscou,
eu
subi
de
nível
Blinked,
I
leveled
up
Baki,
o
imbatível
Baki,
the
unbeatable
Soco
na
cara
do
cara
Punch
in
the
face
of
the
dude
Não
para,
só
sara,
só
para,
se
rala
Doesn't
stop,
just
heals,
only
stops
if
it
scrapes
Se
corre
da
rapaziada
que
bate
na
marra
If
he
runs
from
the
crew
that
hits
hard
Maldade
que
vem
planejada
Evil
that
comes
pre-planned
Juntaram
na
bala,
sem
bala,
pancada
They
ganged
up
with
bullets,
without
bullets,
beatdown
Mancada,
só
vaza
se
passa
batido
na
praça
Mistake,
only
escapes
if
he
slips
by
unnoticed
in
the
square
Te
viram
perdido,
te
amassa
porque
bandido
não
abraça
They
saw
you
lost,
they
crush
you
because
thugs
don't
hug
Pai,
ando
na
linha,
cada
linha,
dou
um
soco,
vai
Dad,
I
walk
the
line,
every
line,
I
throw
a
punch,
go
Na
punch
line,
sigo
online,
Baki
louco
On
the
punchline,
I
stay
online,
crazy
Baki
Deserto
e
guerra
constante,
não
sei
o
que
é
fazer
pazes
Desert
and
constant
war,
I
don't
know
what
making
peace
is
Que
no
ringue
sinto
alívio
tipo
no
oásis
That
in
the
ring
I
feel
relief
like
in
an
oasis
Porrada
na
cara,
sobrancelha
rasgada,
isso
passa
Punch
in
the
face,
ripped
eyebrow,
this
will
pass
Difícil
mais
que
tudo
isso
é
voltar
pra
casa
Harder
than
all
of
this
is
going
back
home
É
na
família
que
a
briga
é
de
verdade
It's
in
the
family
that
the
fight
is
real
Que
faz
muito
homem
chorar
e
parecer
covarde
That
makes
many
men
cry
and
seem
cowardly
Primeiro
round
First
round
Eles
batem,
batem,
sequência
de
golpes
sem
pause
They
hit,
they
hit,
sequence
of
blows
without
pause
Segundo
round
Second
round
Não
ligam
pra
pontos,
eles
querem
o
seu
nocaute
They
don't
care
about
points,
they
want
your
knockout
Respira
fundo
Breathe
deep
Aguenta
um
pouco,
isso
vai
passar
Hold
on
a
little,
this
will
pass
Respira
fundo
Breathe
deep
Sua
dor
um
dia
vai
servir
pra
poder
curar
Your
pain
will
one
day
serve
to
heal
A
dor
é
meu
combustível
Pain
is
my
fuel
Baki,
o
imbatível
Baki,
the
unbeatable
Piscou,
eu
subi
de
nível
Blinked,
I
leveled
up
Baki,
o
imbatível
Baki,
the
unbeatable
Soco
na
cara
do
cara
Punch
in
the
face
of
the
dude
Não
para,
só
sara,
só
para,
se
rala
Doesn't
stop,
just
heals,
only
stops
if
it
scrapes
Se
corre
da
rapaziada
que
bate
na
marra
If
he
runs
from
the
crew
that
hits
hard
Maldade
que
vem
planejada
Evil
that
comes
pre-planned
Juntaram
na
bala,
sem
bala,
pancada
They
ganged
up
with
bullets,
without
bullets,
beatdown
Mancada,
só
vaza
se
passa
batido
na
praça
Mistake,
only
escapes
if
he
slips
by
unnoticed
in
the
square
Teve
um
baque
incrível
Had
an
incredible
shock
Tu
viu
o
Baki
imbatível?
Did
you
see
the
unbeatable
Baki?
O
meu
trauma
definiu
o
meu
objetivo
My
trauma
defined
my
objective
A
dor
na
alma
que
me
fez
ter
mais
de
um
motivo
The
pain
in
my
soul
that
made
me
have
more
than
one
reason
Pra
superar
a
dor
e
acabar
contigo,
maldito
To
overcome
the
pain
and
finish
you,
damn
it
Não
sei
se
é
saudável,
eu
só
sei
que
eu
consigo
I
don't
know
if
it's
healthy,
I
just
know
that
I
can
do
it
Primeiro
round
First
round
Eles
batem,
batem,
sequência
de
golpes
sem
pause
They
hit,
they
hit,
sequence
of
blows
without
pause
Segundo
round
Second
round
Não
ligam
pra
pontos,
eles
querem
o
seu
nocaute
They
don't
care
about
points,
they
want
your
knockout
Respira
fundo
Breathe
deep
Aguenta
um
pouco,
isso
vai
passar
Hold
on
a
little,
this
will
pass
Respira
fundo
Breathe
deep
Sua
dor
um
dia
vai
servir
pra
poder
curar
Your
pain
will
one
day
serve
to
heal
A
vingança
é
um
veneno,
sinto
em
te
dizer
Revenge
is
a
poison,
I'm
sorry
to
tell
you
Que
você
toma
esperando
ver
o
outro
morrer
That
you
take
hoping
to
see
the
other
die
Quem
te
enganou
Who
deceived
you
Dizendo
que
você
vai
ficar
pra
sempre
nesse
lugar?
Saying
that
you'll
stay
forever
in
this
place?
Quem
te
enganou?
Who
deceived
you?
Deserto
é
lugar
de
passagem
e
isso
você
vai
superar
The
desert
is
a
place
of
passage
and
you
will
overcome
this
Levanta,
respira,
e
dá
mais
um
soco
(mais
um!)
Get
up,
breathe,
and
throw
one
more
punch
(one
more!)
Vou
mudar
de
vida,
se
fez
tudo
novo
I'm
going
to
change
my
life,
if
it
made
everything
new
Primeiro
round
First
round
Eles
batem,
batem,
sequência
de
golpes
sem
pause
They
hit,
they
hit,
sequence
of
blows
without
pause
Segundo
round
Second
round
Não
ligam
pra
pontos,
eles
querem
o
seu
nocaute
They
don't
care
about
points,
they
want
your
knockout
Respira
fundo
Breathe
deep
Aguenta
um
pouco,
isso
vai
passar
Hold
on
a
little,
this
will
pass
Respira
fundo
Breathe
deep
Sua
dor
um
dia
vai
servir
pra
poder
curar
Your
pain
will
one
day
serve
to
heal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.