Текст и перевод песни Yuri Da Cunha - Fora de Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora de Moda
Out of Fashion
Marido
(diz
amor)
Husband
(say
my
love)
Já
faz
tempo
que
tu
não
me
chamas
de
amor
It's
been
a
while
since
you
called
me
my
love
Marido
aí
ué
Husband,
what's
up?
Não
sinto
teu
abraço
I
don't
feel
your
embrace
Não
sinto
teu
calor
I
don't
feel
your
warmth
Será
que
sou
velha
demais
Could
it
be
that
I'm
too
old?
Que
o
teu
amor
foi
pra
outra
pequena
That
your
love
has
gone
to
another
someone
younger?
Será
que
não
te
toco
bem
Could
it
be
that
I
don't
make
you
happy
anymore?
E
decidiste
encontrar
outra
pessoa
And
you've
decided
to
find
someone
else?
Disseram
que
a
vizinha
do
lado
virou
tua
amante
I
heard
that
the
neighbor
next
door
has
become
your
lover
E
o
pior,
é
que
ela
só
tem
dezenove
anos
de
idade,
êêi
And
worst
of
all,
she's
only
nineteen
years
old,
yeah
Diz-me
o
quê
que
ela
te
faz
Tell
me
what
she
does
to
you
Pra
estragar
uma
relação
que
faz
tempo
To
ruin
a
relationship
that's
been
going
on
for
a
long
time?
Minha
mãe
ouviu
dizer
My
mother
heard
about
it
Mas
te
juro
que
eu
não
sou
a
culpada
But
I
swear
I'm
not
the
one
to
blame
Será
que
estou
fora
de
moda
Could
it
be
I'm
out
of
fashion?
Porque
não
me
amas
mais
Because
you
don't
love
me
anymore
Será
que
estou
fora
de
moda
Could
it
be
I'm
out
of
fashion?
Porque
não
me
tocas
mais
Because
you
don't
touch
me
anymore
Hoje
também
paro
e
penso
Today
I
also
stop
and
think
Como
era
lindo
o
nosso
amor,
oo
How
beautiful
was
our
love,
oh
Penso
em
recuar
no
tempo
I
think
of
going
back
in
time
Pra
esquecer
a
dor
Just
to
forget
the
pain
Mas
eu
vivo
trabalhando
But
I
keep
working
Pra
melhorar
a
nossa
vida
To
improve
our
lives
O
que
eu
menos
quero
The
last
thing
I
want
É
estragar
o
nosso
amor
Is
to
ruin
our
love
Eu
penso
nos
nossos
filhos
I
think
about
our
children
Penso
na
nossa
família
I
think
about
our
family
E
em
nenhum
momento
And
not
for
a
moment
Deixei
de
te
dar
valor
Have
I
stopped
valuing
you
Tu
és
a
minha
mulher
You
are
my
wife
Tudo
que
ouves
é
só
história
mulher
Everything
you
hear
is
just
gossip
Por
que
tu
não
Because
you're
not
Não
estás
fora
de
moda
You're
not
out
of
fashion
Nunca
deixei
de
te
amar
I've
never
stopped
loving
you
Não
estás
fora
de
moda
You're
not
out
of
fashion
Nunca
deixei
de
te
dar
valor
I've
never
stopped
caring
for
you
Não
estás
fora
de
moda
You're
not
out
of
fashion
(Não
estou
fora
de
moda)
(I'm
not
out
of
fashion)
Nunca
deixei
te
amar
(te
amo)
I've
never
stopped
loving
you
(I
love
you)
Não
estás
fora
de
moda
You're
not
out
of
fashion
(Não
estou
fora
de
moda)
(I'm
not
out
of
fashion)
Tará
rá
rá
aa...
Ahaa
Tará
rá
rá
aa...
Ahaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alisson Paixão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.