Yuri Khedz - Falling Skies (Fouad's Tribute) - перевод текста песни на немецкий

Falling Skies (Fouad's Tribute) - Yuri Khedzперевод на немецкий




Falling Skies (Fouad's Tribute)
Fallende Himmel (Fouads Tribut)
Ayo, this song is a bit different
Ayo, dieser Song ist ein bisschen anders
It's a true story about
Es ist eine wahre Geschichte über
Um, just listen
Ähm, hör einfach zu
I was
Ich war
Sittin' in the car just me and my mother
Saß im Auto, nur ich und meine Mutter
Suddenly she speaks about her big brother
Plötzlich spricht sie über ihren großen Bruder
I wanna go and speak and maybe just hug her
Ich möchte hingehen und sie vielleicht einfach umarmen
But then she tells me 'bout a story and another
Aber dann erzählt sie mir eine Geschichte und noch eine
Wait
Warte
I know it's kinda late
Ich weiß, es ist irgendwie spät
But what type of guy puts a line on a date
Aber was für ein Typ setzt eine Grenze für ein Date
On the place
An dem Ort
That you gotta be at to just face
An dem du sein musst, um dich einfach zu stellen
Everythin' that came in your life and your base
Allem, was in deinem Leben und deiner Basis kam
Raced with the bass
Rannte mit dem Bass
To trace down the pace
Um das Tempo zu verfolgen
I'm placed now with ache
Ich bin jetzt mit Schmerz platziert
To stay down but ain't
Um unten zu bleiben, aber es gibt
No way
Keine Chance
That I'ma stay in this place
Dass ich an diesem Ort bleibe
Without sayin' the whole story straight
Ohne die ganze Geschichte direkt zu erzählen
Hey
Hey
Gotta calm down and breathe
Muss mich beruhigen und atmen
Gotta long way to be
Habe einen langen Weg vor mir
Got a lot of ways to feel
Habe viele Arten zu fühlen
But I pray with the need that
Aber ich bete mit der Notwendigkeit, dass
My mum, yeah Nanita
Meine Mutter, ja Nanita
Never aches, never bleeds nah
Niemals schmerzt, niemals blutet, nein
I kinda break but I feel ya
Ich breche irgendwie, aber ich fühle dich
Lemme tell ya a tale that'll kill ya
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, die dich umbringt
Imagine someone goin' from their highest to their lowest
Stell dir vor, jemand geht von seinem Höchsten zu seinem Tiefsten
I'm alive and I know this
Ich lebe und ich weiß das
I'm alive and hope that everybody alive is copin' fine
Ich lebe und hoffe, dass alle, die leben, gut zurechtkommen
With the life that they're roped with
Mit dem Leben, mit dem sie verbunden sind
But I'm thrown with
Aber ich bin überfordert mit
All these different thoughts and emotions
All diesen verschiedenen Gedanken und Emotionen
Can't cope with
Kann nicht umgehen mit
Anybody pretendin' that they notice
Jemandem, der vorgibt, es zu bemerken
The place I've been at and hope that
Den Ort, an dem ich war, und hoffe, dass
I'll be okay
Ich werde okay sein
Yeah I'll be okay
Ja, ich werde okay sein
I don't need your ways
Ich brauche deine Wege nicht
I'll bleed then pray
Ich werde bluten, dann beten
And then I'll do that every week and day
Und dann werde ich das jede Woche und jeden Tag tun
I'm in a weakened state
Ich bin in einem geschwächten Zustand
But I'll breathe to stay
Aber ich werde atmen, um zu bleiben
Alive for weeks and I'm sayin'
Wochenlang am Leben und ich sage
And you don't want the sky to fall down
Und du willst nicht, dass der Himmel herunterfällt
And leave you all alone at night
Und dich ganz allein in der Nacht zurücklässt
And judgement day is coming around
Und der Tag des Gerichts kommt näher
So you know you better make it right
Also weißt du, dass du es besser richtig machst
So you can play a part, and do it from the start
Damit du eine Rolle spielen kannst, und zwar von Anfang an
The people looking for you
Die Leute, die dich suchen
That gone find you in the dark
Die werden dich im Dunkeln finden
So please don't let the sky fall down
Also bitte lass den Himmel nicht herunterfallen
The sky fall down on me
Der Himmel fällt auf mich
Aight, I was too enraged to tell the story yet
Okay, ich war zu wütend, um die Geschichte schon zu erzählen
But my pen's on the page and I'm thrownin' in
Aber mein Stift ist auf dem Papier und ich werfe hinein
Any pinch of pain that I feel while I'm drawing it
Jede Prise Schmerz, die ich fühle, während ich sie zeichne
But I'm sowing it
Aber ich säe sie
Piece by piece
Stück für Stück
Please I need
Bitte, ich muss
To find the story then
Die Geschichte finden und sie dann
Tell it in a way that is glorious
Auf eine Weise erzählen, die glorreich ist
I'm torn with this, argh
Ich bin hin- und hergerissen, argh
Aight so
Okay, also
More about my uncle
Mehr über meinen Onkel
Went to war and then they fed his hunger
Zog in den Krieg und dann fütterten sie seinen Hunger
With drugs galore to make him rumble
Mit Drogen in Hülle und Fülle, um ihn zum Rumpeln zu bringen
Lots of gore wasn't the trouble
Viel Blut war nicht das Problem
Nor the war, he just crumbled
Noch der Krieg, er ist einfach zerbröselt
It feels like life is a scare
Es fühlt sich an, als wäre das Leben eine Angst
But tell me how is it fair?
Aber sag mir, wie ist es fair?
A guy risks his life for his country and this is how we treat 'em?
Ein Kerl riskiert sein Leben für sein Land und so behandeln wir ihn?
We get our soldiers and we mentally feed 'em stuff that'll mentally beat 'em
Wir nehmen unsere Soldaten und füttern sie mental mit Zeug, das sie mental schlägt
But my uncle was different, he was a type of leader
Aber mein Onkel war anders, er war eine Art Anführer
Not a cheater, see he was depleted of his freedom
Kein Betrüger, siehst du, er war seiner Freiheit beraubt
Now he's weaker due to treatments, so defeated
Jetzt ist er schwächer aufgrund von Behandlungen, so besiegt
You see he was, a kid
Du siehst, er war ein Kind
Loves the wind and likes life for what it is
Liebt den Wind und mag das Leben so wie es ist
Now his life has been ill
Jetzt ist sein Leben krank gewesen
How much longer will we let them drill
Wie viel länger werden wir sie bohren lassen
Holes in what we build
Löcher in das, was wir bauen
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
I'm thrilled that he's alive
Ich bin begeistert, dass er lebt
But I bet he longs and he thrives for his life at times when he was alright
Aber ich wette, er sehnt sich und er strebt nach seinem Leben in Zeiten, in denen es ihm gut ging
My mum then tried
Meine Mutter versuchte dann
To tell me she's fine
Mir zu sagen, dass es ihr gut geht
But I don't believe her cuz one of her brothers died
Aber ich glaube ihr nicht, denn einer ihrer Brüder ist gestorben
Now the other lies
Jetzt liegt der andere
In the hospital bed
Im Krankenhausbett
Cuz he's lost in the head
Weil er den Verstand verloren hat
You ever had some words that striked you in ways
Hattest du jemals Worte, die dich auf bestimmte Weise getroffen haben
I have, my mum told me 'he looked just like you at your age'
Ich schon, meine Mutter sagte mir: 'Er sah genauso aus wie du in deinem Alter'
And that filled me with pure rage
Und das erfüllte mich mit purer Wut
He was just a kid fit in a sure place
Er war nur ein Kind, das an einen sicheren Ort passte
I'm killed knowing what you've faced
Ich bin am Boden zerstört, wenn ich weiß, was du durchgemacht hast
Is what I say not out loud but in my head
Ist das, was ich nicht laut, sondern in meinem Kopf sage
I said
Ich sagte
And you don't want the sky to fall down
Und du willst nicht, dass der Himmel herunterfällt
And leave you all alone at night
Und dich ganz allein in der Nacht zurücklässt
And judgement day is coming around
Und der Tag des Gerichts kommt näher
So you know you better make it right
Also weißt du, dass du es besser richtig machst
So you can play a part, and do it from the start
Damit du eine Rolle spielen kannst, und zwar von Anfang an
The people looking for you
Die Leute, die dich suchen
That gone find you in the dark
Die werden dich im Dunkeln finden
So please don't let the sky fall down
Also bitte lass den Himmel nicht herunterfallen
The sky fall down on me
Der Himmel fällt auf mich
Hopital Psychiatrique De La Croix
Psychiatrisches Krankenhaus De La Croix
Entered then I see him and I feel him so taught
Eingetreten, dann sehe ich ihn und ich fühle ihn so angespannt
How can he be livin' like this, man we bought
Wie kann er so leben, Mann, wir haben gekauft
Him a sandwich and a fancy watch
Ihm ein Sandwich und eine schicke Uhr
He turned to me and asked if I liked rap I said eternally and I had the chance to do that
Er drehte sich zu mir um und fragte, ob ich Rap mag, ich sagte ewig und ich hatte die Chance, das zu tun
Certainly showed him the song I made with Joe and
Zeigte ihm sicherlich den Song, den ich mit Joe gemacht habe und
He sparked the hope in me like a sultan
Er entfachte die Hoffnung in mir wie ein Sultan
Than sang the song Toy Soldiers
Sang dann den Song Toy Soldiers
Then I told him
Dann sagte ich ihm
I'm bringing this hope for
Ich bringe diese Hoffnung für
Rap back
Rap zurück
He told me to find my dream then grab that
Er sagte mir, ich solle meinen Traum finden und ihn dann packen
Snatch that
Schnapp ihn
That when he was a teen I looked like him but I'm way rad
Dass ich, als er ein Teenager war, wie er aussah, aber ich bin viel cooler
I stay mad
Ich bleibe wütend
Tryna hold the tears back, but my hands can't
Versuche, die Tränen zurückzuhalten, aber meine Hände können nicht
I told my dad, I'll be right back
Ich sagte meinem Vater, ich bin gleich zurück
That I forgot my jacket back at the car and that was a lie
Dass ich meine Jacke hinten im Auto vergessen habe und das war eine Lüge
I just didn't wanna cry
Ich wollte einfach nicht weinen
In front of him cuz I
Vor ihm, weil ich
Wanted to make him feel alive
Wollte, dass er sich lebendig fühlt
Wanted to make him feel fine
Wollte, dass er sich gut fühlt
But the way he spoke his mind
Aber die Art, wie er seine Meinung sagte
Made me forget about the rhymes
Ließ mich die Reime vergessen
It made wanna go back to the simpler times
Es ließ mich zu den einfacheren Zeiten zurückkehren wollen
When my biggest struggles in life were things I rhymed
Als meine größten Kämpfe im Leben Dinge waren, die ich reimte
When I only dreamt of things like drinks of wine
Als ich nur von Dingen wie Wein träumte
When I only felt a sting when I minced my mind
Als ich nur einen Stich spürte, wenn ich meinen Verstand zerkleinerte
Tryna think of the things that pinched my spine
Versuche, an die Dinge zu denken, die meine Wirbelsäule einklemmen
All these things that I miss and itch my mind
All diese Dinge, die ich vermisse und die meinen Verstand jucken
Everything ain't a bliss man I'll hitch a ride
Alles ist kein Glück, Mann, ich werde per Anhalter fahren
And you don't want the sky to fall down
Und du willst nicht, dass der Himmel herunterfällt
And leave you all alone at night
Und dich ganz allein in der Nacht zurücklässt
And judgement day is coming around
Und der Tag des Gerichts kommt näher
So you know you better make it right
Also weißt du, dass du es besser richtig machst
So you can play a part, and do it from the start
Damit du eine Rolle spielen kannst, und zwar von Anfang an
The people looking for you
Die Leute, die dich suchen
That gone find you in the dark
Die werden dich im Dunkeln finden
So please don't let the sky fall down
Also bitte lass den Himmel nicht herunterfallen
The sky fall down on me
Der Himmel fällt auf mich
August 14, 2018
14. August 2018
The sky to fall down
Dass der Himmel herunterfällt





Авторы: Youssef Elkhedry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.