Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nah
man,
that's
not
me
Nein
Mann,
das
bin
nicht
ich
That's
not
me
Das
bin
nicht
ich
That's
not
me
Das
bin
nicht
ich
They
tell
me
I
gotta
get
it
off
my
chest
Sie
sagen,
ich
muss
es
loswerden
And
when
I
tell
'em
that
I'm
depressed
Und
wenn
ich
ihnen
sage,
dass
ich
deprimiert
bin
They
said
I'm
just
a
mess
Sagen
sie,
ich
bin
nur
ein
Wrack
So
I
get
'em
out
my
head
Also
bringe
ich
sie
aus
meinem
Kopf
Cuz
who
needs
friends
when
you've
got
pens
Denn
wer
braucht
Freunde,
wenn
man
Stifte
hat
Lead
and
all
the
words
said
embedded
in
your
head
Blei
und
all
die
Worte,
die
in
deinem
Kopf
stecken
I'm
fed
up
like
I'm
preg
Ich
habe
die
Schnauze
voll,
als
wäre
ich
schwanger
I
get
up
and
I
tread
Ich
stehe
auf
und
gehe
I
let
'em
say
they
bled
Ich
lasse
sie
sagen,
dass
sie
geblutet
haben
From
the
pain
that
they
felt
Vor
Schmerz,
den
sie
fühlten
I
break
my
pen
Ich
zerbreche
meinen
Stift
When
I
stay
this
L
Wenn
ich
dieses
L
bleibe
A3ed
mashi
fate7
kol
7aga
f
7ayaty
Ich
sitze
hier
und
habe
nicht
alles
in
meinem
Leben
geöffnet
Akeno
ketab
wel
tali
ana
msh
3aref
el
fl
bali
Wie
ein
Buch,
und
doch
weiß
ich
nicht,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
El
sanadi
da5alt
hadi
Dieses
Jahr
bin
ich
ruhig
geworden
Tele3t
medamar
w
akeni
msh
shayef
Ich
kam
zerstört
heraus
und
als
ob
ich
nichts
sehe
Akeni
bezabt
nayem
Als
ob
ich
genau
schlafe
Akeni
tayeh
Als
ob
ich
verloren
bin
I
guess
things
just
didn't
work
out
between
us
Ich
schätze,
es
hat
einfach
nicht
zwischen
uns
funktioniert
I
tried
movin'
on
over
the
summer
period
Ich
habe
versucht,
über
den
Sommer
hinwegzukommen
But
every
girl
I
met
it
felt
like
it
ain't
serious
Aber
jedes
Mädchen,
das
ich
traf,
fühlte
sich
nicht
ernst
an
I
felt
delerious
Ich
fühlte
mich
im
Delirium
I
saw
your
eyes
and
what's
weird
is
Ich
sah
deine
Augen
und
was
seltsam
ist
How
the
people
cheered
us
but
were
the
reason
we
feared
love
Wie
die
Leute
uns
zujubelten,
aber
der
Grund
waren,
warum
wir
die
Liebe
fürchteten
I've
seen
this
Ich
habe
das
gesehen
I've
dreamed
it
in
all
my
dreams
that
your
breath
is
what
I've
breathed
in
Ich
habe
es
in
all
meinen
Träumen
geträumt,
dass
dein
Atem
das
ist,
was
ich
eingeatmet
habe
It
seems
that
Es
scheint,
dass
How
I
feel
good
Wie
ich
mich
gut
fühle
Ain't
real
cuz
this
real
pit
Ist
nicht
echt,
wegen
dieser
echten
Grube
In
my
chest
that's
weepin'
In
meiner
Brust,
die
weint
Cuz
I
need
you
Weil
ich
dich
brauche
Like
Zizo
needs
his
jeep
and
I
let
my
defence
down
and
now
I'm
weakened
Wie
Zizo
seinen
Jeep
braucht,
und
ich
habe
meine
Verteidigung
aufgegeben
und
jetzt
bin
ich
geschwächt
The
reaper
should
sweep
in
and
take
me
away
Der
Sensenmann
sollte
hereinkommen
und
mich
mitnehmen
Cuz
if
in
my
weekends
I
ain't
stayin'
with
you
late
Denn
wenn
ich
an
meinen
Wochenenden
nicht
lange
bei
dir
bleibe
Then
I
don't
wanna
live
in
this
freakin'
place
Dann
will
ich
nicht
an
diesem
verdammten
Ort
leben
When
I'm
speakin'
listen
to
my
preachin'
cuz
it's
pain
Wenn
ich
spreche,
hör
auf
meine
Predigt,
denn
es
ist
Schmerz
It's
my
ache
escapin'
my
brain
onto
the
page
cuz
weepin'
ain't
one
of
my
traits
Es
ist
mein
Schmerz,
der
meinem
Gehirn
auf
die
Seite
entkommt,
weil
Weinen
nicht
zu
meinen
Eigenschaften
gehört
Alone
in
place,
in
the
most
secluded
of
ways
Allein
an
einem
Ort,
auf
die
abgeschiedenste
Weise
Away
from
the
peeps
and
the
rude
lil
stains
Weg
von
den
Leuten
und
den
unhöflichen
kleinen
Flecken
Who
I
ignore
then
I
put
on
the
Wu
Tang
tape,
Ay
Die
ich
ignoriere,
dann
lege
ich
das
Wu-Tang-Tape
auf,
Ay
Every
single
day
I
think
about
your
pretty
face
Jeden
einzelnen
Tag
denke
ich
an
dein
hübsches
Gesicht
I
think
about
every
little
thing
we
used
to
say
Ich
denke
an
jede
Kleinigkeit,
die
wir
immer
gesagt
haben
I
look
at
our
pictures
and
then
I
go
and
pray
Ich
schaue
mir
unsere
Bilder
an
und
dann
gehe
ich
und
bete
That
my
stitches
will
up
and
go
away
Dass
meine
Stiche
verschwinden
I'm
sick
of
not
feelin'
pain
Ich
habe
es
satt,
keinen
Schmerz
zu
fühlen
But
still
ain't
fully
healin'
cuz
you're
in
my
brain
Aber
ich
bin
immer
noch
nicht
vollständig
geheilt,
weil
du
in
meinem
Gehirn
bist
You
drive
me
insane
Du
machst
mich
verrückt
Like
Ken
when
he
died
fightin'
with
Jane
Wie
Ken,
als
er
im
Kampf
mit
Jane
starb
I'm
writin'
but
the
page
is
plain
Ich
schreibe,
aber
die
Seite
ist
leer
Can't
explain
the
ache
Kann
den
Schmerz
nicht
erklären
It
feels
like
I'm
suck
in
a
lake
and
I
can't
swim
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
in
einem
See
stecken
und
nicht
schwimmen
können
And
the
rake
is
prancin'
comin'
to
take
my
soul
Und
die
Harke
tänzelt
heran,
um
meine
Seele
zu
holen
And
snatch
it
with
Charles
Manson
Und
sie
mit
Charles
Manson
zu
entreißen
I
gotchu
a
bracelet
for
your
birthday
Ich
habe
dir
ein
Armband
zum
Geburtstag
besorgt
Didn't
give
it
ya
and
it
hurts
in
the
worst
way
Habe
es
dir
nicht
gegeben
und
es
tut
auf
die
schlimmste
Weise
weh
I
curse
every
Thursday
Ich
verfluche
jeden
Donnerstag
Burst
with
alert
pain
Platze
vor
Schmerz
Cuz
that
was
the
day
that
we
had
our
first
date
Denn
das
war
der
Tag,
an
dem
wir
unser
erstes
Date
hatten
Thinkin'
we
were
gone
stay
Dachten,
wir
würden
zusammen
bleiben
But
if
I
could
go
back
I'd
go
bring
Aber
wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
gehen
und
bringen
The
whole
thing
back
and
don't
think
that
I'm
okay
Die
ganze
Sache
zurück
und
denk
nicht,
dass
es
mir
gut
geht
I'm
a
win
you
back
just
watch
the
world
wait
Ich
werde
dich
zurückgewinnen,
warte
nur
ab
And
I
don't
care
who
says
that
this
the
wrong
way
Und
es
ist
mir
egal,
wer
sagt,
dass
das
der
falsche
Weg
ist
I'm
a
do
me,
now
follow
what
the
song
say
Ich
werde
ich
selbst
sein,
jetzt
folge
dem,
was
das
Lied
sagt
Everything
truly,
represents
my
own
ways
Alles
repräsentiert
wirklich
meine
eigenen
Wege
Everything
that
I
do
you
know
I
do
it
great
Alles,
was
ich
tue,
du
weißt,
ich
mache
es
großartig
The
turning
point
Der
Wendepunkt
The
furnace
burns
inside
my
groin
Der
Ofen
brennt
in
meiner
Leiste
This
is
the
turning
point
Das
ist
der
Wendepunkt
The
worst
things
lurk
inside
my
voice
Die
schlimmsten
Dinge
lauern
in
meiner
Stimme
This
is
the
turning
point
Das
ist
der
Wendepunkt
To
turn
my
life
without
no
choice
Um
mein
Leben
ohne
Wahl
zu
wenden
This
is
the
turning
point
Das
ist
der
Wendepunkt
The
turning
point
Der
Wendepunkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Elkhedry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.