¿Cómo Le Hacemos? (Primera Fila) - En Vivo -
Matisse
,
Yuri
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo Le Hacemos? (Primera Fila) - En Vivo
Wie Machen Wir Das? (Erste Reihe) - Live
No
imaginaba
que
de
pronto
iba
a
pasar
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
plötzlich
passieren
würde
Unos
ojitos
que
me
hicieran
suspirar,
no
Kleine
Augen,
die
mich
zum
Seufzen
brachten,
nein
Ahora
no
puedo
más
Jetzt
kann
ich
nicht
mehr
Me
pone
loca
tus
ojitos,
ay
papá
Deine
Augen
machen
mich
verrückt,
ay
Süßer
Anda
déjame
entrar
Komm,
lass
mich
rein
Tal
vez
después
hasta
las
gracias
me
darás...
Vielleicht
wirst
du
mir
später
sogar
danken...
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Para
querernos?
Um
uns
zu
lieben?
Pa'
que
me
des
un
poquitito
de
tu
amor
Damit
du
mir
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe
gibst
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Pa'
que
mis
besos
recorran
cada
esquina
de
tu
corazón?
Damit
meine
Küsse
jede
Ecke
deines
Herzens
erkunden?
Quédate
aquí,
uh-oh
Bleib
hier,
uh-oh
Vivir
así,
uh-oh
So
leben,
uh-oh
Juntito
a
ti,
uh-oh
Ganz
nah
bei
dir,
uh-oh
El
mismo
cielo
te
ha
mandado
para
mi
Der
Himmel
selbst
hat
dich
für
mich
geschickt
Tu
cuerpo
es
como
la
escultura
del
David
(venga)
Dein
Körper
ist
wie
die
David-Skulptur
(Komm
schon!)
Ahora
no
puedo
más
Jetzt
kann
ich
nicht
mehr
Me
tiene
loca
tus
ojitos,
ay
papá
Deine
Augen
machen
mich
verrückt,
ay
Süßer
Anda
déjame
entrar
Komm,
lass
mich
rein
Tal
vez
después
hasta
las
gracias
me
darás
Vielleicht
wirst
du
mir
später
sogar
danken
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Para
querernos?
Um
uns
zu
lieben?
Pa'
que
me
des
un
poquitito
de
tu
amor
Damit
du
mir
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe
gibst
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Pa'
que
mis
besos
recorran
cada
esquina
de
tu
corazón
Damit
meine
Küsse
jede
Ecke
deines
Herzens
erkunden
Quédate
aquí,
uh-oh
Bleib
hier,
uh-oh
Vivir
así,
uh-oh
So
leben,
uh-oh
Juntito
a
ti,
uh-oh
Ganz
nah
bei
dir,
uh-oh
Yo
quiero
estar
en
tu
cuerpo
mi
vida
Ich
will
deinen
Körper
spüren,
mein
Schatz
Morderte
cada
rinconcito
An
jeder
kleinen
Stelle
von
dir
knabbern
(Cada
noche,
cada
día)
(Jede
Nacht,
jeden
Tag)
No
importa
que
te
raspes
las
rodillas
Es
macht
nichts,
wenn
du
dir
die
Knie
aufschürfst
Lo
hacemos
despacito,
mira
que
yo
no
tengo
prisa
Wir
machen
es
langsam,
schau,
ich
habe
keine
Eile
¿Y
qué
te
cuesta
darme
un
poquito?
Und
was
kostet
es
dich,
mir
ein
bisschen
zu
geben?
No
tengas
miedo,
que
no
vez
que
solo
quiero
estar
contigo
Hab
keine
Angst,
siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
nur
bei
dir
sein
will?
Así
que
dame
un
poquito
de
vino
Also
gib
mir
ein
bisschen
Wein
Que
no
puedo
aguantarme,
tú
ya
tienes
que
ser
mío
Denn
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten,
du
musst
jetzt
mein
sein
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Para
querernos?
Um
uns
zu
lieben?
Pa'
que
me
des
un
poquitito
de
tu
amor
Damit
du
mir
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe
gibst
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Pa'
que
mis
besos
recorran
cada
esquina
de
tu
corazón?...
Damit
meine
Küsse
jede
Ecke
deines
Herzens
erkunden?...
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Para
querernos?
Um
uns
zu
lieben?
Pa'
que
me
des
un
poquitito
de
tu
amor
Damit
du
mir
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe
gibst
¿Cómo
le
hacemos
Wie
machen
wir
das
Pa'
que
mis
besos
(pa'
que
mis
besos)
recorran
cada
esquina
de
tu
corazón?
Damit
meine
Küsse
(damit
meine
Küsse)
jede
Ecke
deines
Herzens
erkunden?
Quédate
aquí,
uh-oh
Bleib
hier,
uh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Preciado Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.