Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Diría
Wer hätte das gedacht?
¿Quién
te
espera
en
la
puerta?
Wer
erwartet
dich
an
der
Tür?
¿Quién
te
admira
y
te
abraza
la
mirada
y
alimenta
tu
esperanza?
Wer
bewundert
dich
und
umarmt
deinen
Blick
und
nährt
deine
Hoffnung?
¿Quién
te
muestra
la
mañana?
Wer
zeigt
dir
den
Morgen?
¿Quién
te
sube
en
un
grito
hasta
las
nubes,
si
te
toca?
Wer
hebt
dich
mit
einem
Schrei
bis
in
die
Wolken,
wenn
er
dich
berührt?
¿Quién
te
compra
la
alegría?
Wer
kauft
dir
die
Freude?
¿Quién
te
enjuaga
la
tristeza
de
tus
ojos
con
limón,
para
que
arda?
Wer
spült
dir
die
Traurigkeit
aus
den
Augen
mit
Zitrone,
damit
es
brennt?
Y,
¿quién
te
hiere?,
¿quién
te
cura?
Und,
wer
verletzt
dich?,
wer
heilt
dich?
¿Quién
te
opaca
ese
brillito
que
tenías?
Wer
trübt
diesen
kleinen
Glanz,
den
du
hattest?
¿Quién
te
cuida
cuando
está
volando
en
fiebre?
Wer
passt
auf
dich
auf,
wenn
du
im
Fieber
fliegst?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
diría
quiénes
somos?
Wer
hätte
gedacht,
wer
wir
sind?
¿Dónde
estás?,
no
te
conozco
Wo
bist
du?,
ich
kenne
dich
nicht
Te
siento,
no
te
veo
y
no
te
oigo
Ich
fühle
dich,
ich
sehe
dich
nicht
und
ich
höre
dich
nicht
¿Quién
diría
quién
es
quién?
Wer
hätte
gedacht,
wer
wer
ist?
¿Quién
te
otorga
ese
derecho
de
ocultarte?
Wer
gibt
dir
dieses
Recht,
dich
zu
verstecken?
Si
yo
estoy
para
ayunar
hasta
encontrarte
Wo
ich
doch
bereit
bin
zu
fasten,
bis
ich
dich
finde.
¿Quién
empieza
por
peder
el
ataque?
Wer
beginnt
nachzugeben?
¿Quién
se
rinde
a
los
poderes
de
la
carne?
Wer
ergibt
sich
den
Mächten
des
Fleisches?
¿Quién
agacha
la
mirada
del
orgullo?
Wer
blickt
aus
Stolz
zu
Boden?
¿Quién
se
gana
la
batalla?,
¿quién
la
pierde?
Wer
gewinnt
die
Schlacht?,
wer
verliert
sie?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
te
ama
como
te
amo
yo?
Wer
liebt
dich
so,
wie
ich
dich
liebe?
¿Quién
te
quita
hasta
el
respiro
con
ese
beso
que
hoy
no
es
mío?
Wer
raubt
dir
den
Atem
mit
diesem
Kuss,
der
heute
nicht
meiner
ist?
¿Quién
diría?
(¿Quién
diría?)
Wer
hätte
das
gedacht?
(Wer
hätte
das
gedacht?)
¿Dónde
estás?
Wo
bist
du?
No
te
conozco,
no
te
siento
Ich
kenne
dich
nicht,
ich
fühle
dich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasmil Marrufo, Aka Ricardo Montaner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.