Текст и перевод песни Yuri - Au dessus des nuages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
re-fré
j'ai
grandi
Мой
друг,
я
вырос.
Dans
les
coups
sans
fou
rire
В
ударах
без
смеха
Souvent
pris
de
panique
Часто
впадают
в
панику
J'prenais
pas
soin
d'la
vie
Я
не
заботился
о
жизни.
Excusez
ma
mélancolie
Простите
мою
меланхолию.
Mais
c'est
vrai
quelque
fois
j'me
dis
Но
иногда
я
говорю
себе,
что
это
правда.
Que
si
je
n'avais
pas
grandi
Что,
если
бы
я
не
вырос
Sous
ses
coups
j'n'aurais
pas
pourri
Под
его
ударами
я
бы
не
сгнил
J'regrette
de
t'avoir
menti
Я
сожалею,
что
солгал
тебе.
Mais
tu
sais,
l'fait
que
tu
me
dises
Но
знаешь,
тот
факт,
что
ты
мне
говоришь
Que
jamais
tu
changeras
d'avis
Что
ты
никогда
не
передумаешь
De
t'aimer
ça
m'donne
plus
envie
Любить
тебя
мне
хочется
больше.
Souvent
j'ai
tout
envie
d'arrêter
Часто
мне
все
хочется
остановиться.
Eh
mes
lossas
m'disent
de
continuer
Эх,
мои
лоссы
говорят
мне
продолжать
J'suis
bon
dans
l'pe-ra
et
que
dans
ce
domaine
Я
хорошо
разбираюсь
в
ПЭ-РА
и
только
в
этой
области
Poto
les
études,
j'sais
même
pas
où
ça
m'mène
Пото
учебе,
я
даже
не
знаю,
куда
это
меня
приведет.
Oh
no,
no,
no
О
Нет,
нет,
нет
Pendant
ce
temps
Тем
временем
Les
oiseaux
chantent
Птицы
поют
Les
anges
et
démons
Ангелы
и
демоны
Les
oiseaux
chantent
au-dessus
des
nuages
Птицы
поют
над
облаками
Mon
coeur
le
pleure
à
travers
les
orages
Мое
сердце
оплакивает
его
сквозь
грозу
Mon
âme
se
meurt
tout
en
prenant
de
l'âge
Моя
душа
умирает,
становясь
старше
Mon
amour
s'perd,
ce
n'était
qu'un
mirage
Моя
любовь
теряется,
это
был
всего
лишь
мираж
Les
oiseaux
chantent
au-dessus
des
nuages
Птицы
поют
над
облаками
Mon
coeur
le
pleure
à
travers
les
orages
Мое
сердце
оплакивает
его
сквозь
грозу
Mon
âme
se
meurt
tout
en
prenant
de
l'âge
Моя
душа
умирает,
становясь
старше
Mon
amour
s'perd,
ce
n'était
qu'un
mirage
Моя
любовь
теряется,
это
был
всего
лишь
мираж
Toute
ma
vie
je
chercherai
Всю
свою
жизнь
я
буду
искать
Pour
être
heureux
c'est
quoi
l'secret
Чтобы
быть
счастливым,
в
чем
секрет
L'amour,
j'y
crois
plus,
à
jamais
Любовь,
я
больше
не
верю
в
нее,
навсегда
J'suis
qu'un
you-vois
qui
est
du-per
Я
всего
лишь
человек,
который
знает,
кто
такой
дю-Пер
J'entends
les
voix
des
morts
Я
слышу
голоса
мертвых.
Qui
m'répètent
sans
arrêt
Которые
повторяют
мне
безостановочно
Trouve
ta
voie
et
trouve
tes
torts
Найди
свой
путь
и
найди
свои
ошибки
Avant
de
te
faire
radier
До
того,
как
тебя
уволят.
À
chaque
fois,
j'ai
la
tête
qui
tourne
Каждый
раз
у
меня
кружится
голова.
Dans
ma
vie
je
ne
fais
pas
d'zoum
В
своей
жизни
я
не
занимаюсь
зумом
Malheureux
et
à
jamais
Несчастный
и
навсегда
J'attends
pas
celle
qui
va
m'sauver
Я
не
жду
того,
кто
меня
спасет.
J'pense
à
ses
mots
et
je
me
dis
Я
думаю
над
его
словами
и
говорю
себе:
Comment
avancer
à
ses
côtés
Как
двигаться
рядом
с
ним
Ne
pourra
qu'être
mieux
pour
moi
Для
меня
может
быть
только
лучше
Mais
tu
sais
qu'en
amitié
on
s'ment
pas
Но
ты
же
знаешь,
что
в
дружбе
мы
не
лжем
друг
другу.
On
s'ment
pas,
on
s'ment
pas,
on
s'ment
pas
Мы
не
лжем
друг
другу,
мы
не
лжем
друг
другу,
мы
не
лжем
друг
другу
On
s'ment
pas,
on
s'ment
pas,
on
s'ment
pas
Мы
не
лжем
друг
другу,
мы
не
лжем
друг
другу,
мы
не
лжем
друг
другу
Les
oiseaux
chantent
au-dessus
des
nuages
Птицы
поют
над
облаками
Mon
coeur
le
pleure
à
travers
les
orages
Мое
сердце
оплакивает
его
сквозь
грозу
Mon
âme
se
meurt
tout
en
prenant
de
l'âge
Моя
душа
умирает,
становясь
старше
Mon
amour
s'perd
ce
n'était
qu'un
mirage
Моя
любовь
теряется,
это
был
всего
лишь
мираж.
Les
oiseaux
chantent
au-dessus
des
nuages
Птицы
поют
над
облаками
Mon
coeur
le
pleure
à
travers
les
orages
Мое
сердце
оплакивает
его
сквозь
грозу
Mon
âme
se
meurt
tout
en
prenant
de
l'âge
Моя
душа
умирает,
становясь
старше
Mon
amour
s'perd
ce
n'était
qu'un
mirage,
yeah
Моя
любовь
теряется,
это
был
всего
лишь
мираж,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.