Yuri - Cuando Baja la Marea - перевод текста песни на немецкий

Cuando Baja la Marea - Yuriперевод на немецкий




Cuando Baja la Marea
Wenn die Ebbe kommt
Aire
Luft
En esta lenta tarde de verano
An diesem langsamen Sommernachmittag
Tu recuerdo es una foto gris
Ist deine Erinnerung ein graues Foto
Que las horas van difuminado
Das die Stunden verwischen
Que difícil dibujar tus rasgos
Wie schwer, deine Züge zu zeichnen
Mediodía después de partir
Mittag, nachdem du gegangen bist
Aire
Luft
Si tus ojos eran higos negros
Ob deine Augen schwarze Feigen waren
Si los dientes gajos de limón
Ob die Zähne Zitronenspalten
No recuerdo el arco de tus cejas
Ich erinnere mich nicht an den Bogen deiner Brauen
Ni siquiera puedo hablar apenas
Ich kann kaum noch sprechen
De otra cosa que no sea tu olor
Über etwas anderes als deinen Duft
La mente cuando baja la marea
Der Verstand, wenn die Ebbe kommt,
Por puro instinto de conservación
Aus reinem Selbsterhaltungstrieb,
Intenta cauterizar cada huella
Versucht jede Spur zu kauterisieren,
Que deja atrás el paso del amor
Die der Gang der Liebe hinterlässt
La mente cuando baja la marea
Der Verstand, wenn die Ebbe kommt,
Mostrando la estructura del dolor
Zeigt die Struktur des Schmerzes,
Activa un mecanismo de defensa
Aktiviert einen Abwehrmechanismus,
Para que no se ahogue el corazón
Damit das Herz nicht ertrinkt
¡Bello!
Schön!
Con tu perfecto perfil tan hebreo
Mit deinem perfekten, so hebräischen Profil
Desaliñado, lleno de proyectos
Unordentlich, voller Projekte
Hombros cargados y zapatos viejos
Beladene Schultern und alte Schuhe
La mente cuando baja la marea
Der Verstand, wenn die Ebbe kommt,
Por puro instinto de conservación
Aus reinem Selbsterhaltungstrieb,
Intenta cauterizar cada huella
Versucht jede Spur zu kauterisieren,
Que deja atrás el paso del amor
Die der Gang der Liebe hinterlässt
La mente cuando baja la marea
Der Verstand, wenn die Ebbe kommt,
Mostrando la estructura del dolor
Zeigt die Struktur des Schmerzes,
Activa un mecanismo de defensa
Aktiviert einen Abwehrmechanismus,
Para que no se ahogue el corazón
Damit das Herz nicht ertrinkt
(Aire)
(Luft)
Me falta el aire
Mir fehlt die Luft
(En esta lenta tarde de verano)
(An diesem langsamen Sommernachmittag)
No logro describirte
Ich schaffe es nicht, dich zu beschreiben
(Tu recuerdo es una foto gris)
(Deine Erinnerung ist ein graues Foto)
Apenas perfilada
Kaum umrissen
(Que las horas van difuminado)
(Das die Stunden verwischen)
¡Oh, no!
Oh, nein!
(Aire)
(Luft)
Intento dibujar
Ich versuche zu zeichnen
(Tus rasgos pero casi ya no puedo)
(Deine Züge, aber ich kann fast nicht mehr)
Por mucho que lo intento
So sehr ich es auch versuche
(Que difícil es reconocer)
(Wie schwer ist es anzuerkennen)
Con todo lo que amamos
Bei allem, was wir liebten
(Que no me has dejado apenas huella)
(Dass du mir kaum eine Spur hinterlassen hast)
Aire
Luft
Ahora cuando baja la marea
Jetzt, wenn die Ebbe kommt
Y el naufragio ya es total
Und der Schiffbruch total ist
¡Qué pena!
Wie schade!





Авторы: Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.