Текст и перевод песни Yuri - De Amante a Señora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Amante a Señora
From Lover to Mistress
Si
usted
lo
quiere
así
mujer
frente
a
mujer...
de
amante
a
señora,
If
that's
how
you
want
it,
woman
to
woman...
from
lover
to
mistress,
No
creo
que
las
dos
tengamos
mucho
I
don't
think
either
of
us
has
much
De
qué
hablar...
de
amante
a
señora.
To
talk
about...
from
lover
to
mistress.
Pues
nuestro
hombre
dio
a
cada
una
su
papel...
de
amante
a
señora...
For
our
man,
he
gave
each
one
her
role...
from
lover
to
mistress...
Para
mí
es
mi
dueño,
para
usted
su
señor...
To
me,
he's
my
master,
to
you,
his
lord...
Ninguna
mandamos
en
su
corazón.
Neither
one
of
us
has
control
over
his
heart.
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
He
keeps
us
separate
and
I
know
the
part
of
him
that
belongs
to
me
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
And
yours,
my
friend,
I
trust
that
you
know
yours.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Always
my
best
smile
and
utmost
discretion
demanded,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume
mi
olor.
No
lipstick
on
his
shirt
and
to
make
his
scent
my
own.
¿Qué
sabe
usted?
What
do
you
know?
¿Qué
sabe
usted
de
renuncias
y
deberes?
What
do
you
know
of
sacrifice
and
duty?
Tantos
y
tantos
regalos
que
para
So
many
gifts
that
I
Usted
elegí
de
aniversario,
rosas
rojas...
Chose
for
you
for
our
anniversary,
red
roses...
Y
su
piedra
favorita
el
rubí.
And
your
favorite
stone,
the
ruby.
Nuestro
loco
aventurero
será
el
ganador...
no
olvide
señora
Our
crazy
adventurer
will
be
the
victor...
don't
forget,
my
dear
Él
si
quiere
buscará
otra
emoción...
de
amante
a
señora.
If
he
wants
to,
he
will
find
another
adventure...
from
lover
to
mistress.
Y
mañana
no
seremos
ni
usted
ni
yo...
ni
señora
ni
amante...
And
tomorrow,
we'll
be
neither
you
nor
I...
nor
mistress
nor
lover...
Para
mí
es
mi
dueño,
para
usted
su
señor...
To
me,
he's
my
master,
to
you,
his
lord...
Ninguna
mandamos
en
su
corazón.
Neither
one
of
us
has
control
over
his
heart.
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
He
keeps
us
separate
and
I
know
the
part
of
him
that
belongs
to
me
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
And
yours,
my
friend,
I
trust
that
you
know
yours.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Always
my
best
smile
and
utmost
discretion
demanded,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume...
No
lipstick
on
his
shirt
and
make
his
scent...
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
He
keeps
us
separate
and
I
know
the
part
of
him
that
belongs
to
me
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
And
yours,
my
friend,
I
trust
that
you
know
yours.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Always
my
best
smile
and
utmost
discretion
demanded,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume
mi
olor.
No
lipstick
on
his
shirt
and
make
his
scent
my
own.
¿Qué
sabe
usted...?
What
do
you
know...?
¿Qué
sabe
usted?
What
do
you
know?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Pacho, R. Salcedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.