Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Habrá
Es wird keine geben
Que
tiempo
dulce
y
que
vivir
muy
en
silencio
en
la
penumbra
Verte
Welch
süße
Zeit
und
welch
stilles
Leben
im
Halbdunkel,
dich
zu
sehen,
Durmiendo
al
lado
mío
Y
así
hacer
Schlafend
neben
mir.
Und
so
fühlte
ich
mich
als
Dueña
del
mundo
La
noche
quieta
Tenía
lluvia
Herrin
der
Welt.
Die
stille
Nacht
brachte
Regen
Y
me
gustaba
ver
llover
Sintiendo
próximo
tu
Und
ich
mochte
es
regnen
zu
sehen,
während
ich
deinen
nahen
Cuerpo
Que
descansaba
encogido
Me
parecías
tan
pequeño
Körper
spürte,
der
zusammengerollt
ruhte.
Du
schienst
mir
so
klein.
Yo
te
besaba
muy
suavemente
Ich
küsste
dich
ganz
sanft.
No
habrá
una
puerta
en
esta
tierra
que
si
la
abro
pueda
darme
una
Es
wird
keine
Tür
auf
dieser
Erde
geben,
die,
wenn
ich
sie
öffne,
mir
Migaja
de
consuelo
una
manera
de
olvidarte
una
esperanza
que
agarro
Einen
Krümel
Trost
geben
kann,
eine
Art,
dich
zu
vergessen,
eine
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere.
No
habrá
un
lugar
para
esconder
no
habrá
no
habrá
en
esta
Es
wird
keinen
Ort
zum
Verstecken
geben,
es
wird
keinen
geben
auf
dieser
Tierra
que
abandonar
este
dolor
que
me
hace
ver
como
tan
negro
Erde,
um
diesen
Schmerz
loszuwerden,
der
mich
alles
so
schwarz
sehen
lässt.
No
habrá
alegría
que
reír
no
habrá
no
habrá
en
esta
Es
wird
keine
Freude
zum
Lachen
geben,
es
wird
keine
geben
auf
dieser
Tierra
mi
amor
jamás
te
olvidare
se
me
acabo
la
primavera
Erde.
Meine
Liebe,
ich
werde
dich
niemals
vergessen,
mein
Frühling
ist
vorbei.
No
habrá
jamás
Es
wird
niemals
geben.
No
habrá
no
habrá
Es
wird
keine
geben,
es
wird
keine
geben.
Yo
casualmente
andaba
a
ti
cuando
viniste
por
tus
Ich
war
zufällig
da,
als
du
kamst,
um
deine
Cosas
nunca
pedí
ver
tu
partida
y
sin
embargo
tuve
que
verte
Sachen
zu
holen.
Ich
bat
nie
darum,
deinen
Abschied
zu
sehen,
und
doch
musste
ich
dich
sehen
Con
la
tristeza
de
un
hasta
nunca
Mit
der
Traurigkeit
eines
Niewiedersehens.
No
habrá
una
puerta
en
esta
tierra
Es
wird
keine
Tür
auf
dieser
Erde
geben,
Que
si
la
abro
pueda
darme
Una
migaja
de
Die,
wenn
ich
sie
öffne,
mir
einen
Krümel
Consuelo
una
manera
de
olvidarte
una
esperanza
que
agarro
Trost
geben
kann,
eine
Art,
dich
zu
vergessen,
eine
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere.
No
habrá
un
lugar
para
esconder
Es
wird
keinen
Ort
zum
Verstecken
geben.
No
habrá
no
habrá
en
esta
tierra
Es
wird
keinen
geben,
es
wird
keinen
geben
auf
dieser
Erde,
Que
abandonar
este
dolor
que
me
hace
ver
como
tan
negro
Um
diesen
Schmerz
loszuwerden,
der
mich
alles
so
schwarz
sehen
lässt.
No
habrá
alegría
que
reír
no
habrá
no
habrá
en
esta
Es
wird
keine
Freude
zum
Lachen
geben,
es
wird
keine
geben
auf
dieser
Tierra
mi
amor
jamás
te
olvidare
se
me
acabo
la
primavera
Erde.
Meine
Liebe,
ich
werde
dich
niemals
vergessen,
mein
Frühling
ist
vorbei.
No
habrá
no
habrá
Es
wird
keine
geben,
es
wird
keine
geben.
No
habrá
no
habrá
Es
wird
keine
geben,
es
wird
keine
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zuniga Gutierrez Hernaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.