Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Un Garabato (Remastered 2008)
Ich bin ein Gekritzel (Remastered 2008)
No
tengo
jefe
ni
amo
ni
dueño
Ich
habe
keinen
Chef,
keinen
Herrn,
keinen
Besitzer
Vago
sin
rumbo
detrás
de
algún
sueño
Ich
irre
ziellos
umher,
einem
Traum
hinterher
Disfruto
mucho
de
la
libertad
Ich
genieße
die
Freiheit
sehr
No
tengo
ayer,
ni
mañana
ni
edad
Ich
habe
kein
Gestern,
kein
Morgen,
kein
Alter
No
pongo
peros
al
hombre
que
quiero
Dem
Mann,
den
ich
will,
mache
ich
keine
Vorschriften
Si
no
me
entiende
lo
bajo
hasta
cero
Wenn
er
mich
nicht
versteht,
setze
ich
ihn
auf
Null
Si
necesito
de
mi
soledad
Wenn
ich
meine
Einsamkeit
brauche
Sola
me
voy
lejos
de
la
ciudad
Gehe
ich
allein
weit
weg
von
der
Stadt
Nada
a
mi
no
me
importa
nada
Nichts,
mir
ist
gar
nichts
wichtig
Y
al
pez
le
pongo
carnada
Und
dem
Fisch
lege
ich
Köder
an
Eso
es
mucho
trabajar
Das
ist
viel
Arbeit
Nada
a
mi
no
me
importa
nada
Nichts,
mir
ist
gar
nichts
wichtig
Me
duermo
de
madrugada
Ich
schlafe
erst
im
Morgengrauen
ein
Miento
pues
no
despertar
Ich
lüge,
denn
ich
will
nicht
aufwachen
No
pertenezco
a
un
club
de
recreo
Ich
gehöre
keinem
Freizeitclub
an
A
mi
no
me
ata
un
solo
zapato
Mich
fesselt
nicht
ein
einzelner
Schuh
Soy
como
carta
que
le
huye
al
correo
Ich
bin
wie
ein
Brief,
der
vor
der
Post
flieht
El
fiso
y
un
garabato
Das
Klebeband
und
ein
Gekritzel
Nada
a
mi
no
me
importa
nada
(se
repite)
Nichts,
mir
ist
gar
nichts
wichtig
(Wiederholung)
No
pertenezco
aun
club
de
recreo
(se
repite)
Ich
gehöre
nicht
einmal
einem
Freizeitclub
an
(Wiederholung)
Soy
un
garabato
un
pequeño
garabato
Ich
bin
ein
Gekritzel,
ein
kleines
Gekritzel
Soy
un
garabato
soy
un
garabato
Ich
bin
ein
Gekritzel,
ich
bin
ein
Gekritzel
Un
pequeño
garabato
soy
un
garabato
Ein
kleines
Gekritzel,
ich
bin
ein
Gekritzel
Soy
un
garabato
un
pequeño
garabato.
Ich
bin
ein
Gekritzel,
ein
kleines
Gekritzel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lolita De La Colina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.