Que Nadie Se Entere (Primera Fila) - En Vivo -
Yuridia
,
Audri Nix
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Se Entere (Primera Fila) - En Vivo
Dass Niemand Es Erfährt (Primera Fila) - Live
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
Tú
me
ves
y
yo
sé
Du
siehst
mich
und
ich
weiß
Que
mis
labios
pertenecen
a
otra
piel
Dass
meine
Lippen
einer
anderen
Haut
gehören
Siento
que
puedo
ser
Ich
spüre,
ich
kann
gefährlich
sein
Peligroso
si
te
acercas
esta
vez
Wenn
du
dich
diesmal
näherst
Tengo
miedo
de
encontrarte
Ich
habe
Angst,
dich
zu
treffen
Porque
sé
que
puedo
hoy
enamorarme
Denn
ich
weiß,
ich
kann
mich
heute
verlieben
Esas
ganas
de
tocarte
Dieses
Verlangen,
dich
zu
berühren
Aunque
me
contengo
porque
tú
ya
sabes
Obwohl
ich
mich
zurückhalte,
weil
du
es
ja
weißt
Está
bien
que
estemos
juntos
Es
ist
gut,
dass
wir
zusammen
sind
Pero
este
corazón
palpita
mucho
(Ah-ah-ah-ah)
Aber
dieses
Herz
schlägt
sehr
schnell
(Ah-ah-ah-ah)
No
está
bien
lo
que
me
haces
Es
ist
nicht
gut,
was
du
mit
mir
machst
(No
está
bien
y
tu
lo
sabes)
(Das
ist
nicht
gut
und
du
weißt
es)
Que
nadie
se
entere
de
lo
que
yo
siento
Dass
niemand
erfährt,
was
ich
fühle
Que
nadie
se
entere
de
mis
pensamientos
Dass
niemand
meine
Gedanken
erfährt
Que
cuando
me
miras
me
das
en
lo
que
siento
Dass
wenn
du
mich
ansiehst,
du
mich
tief
in
meinen
Gefühlen
triffst
Que
nadie
se
entere,
que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt,
dass
niemand
es
erfährt
De
lo
que
tú
y
yo
queremos
Was
du
und
ich
wollen
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
Bésame
amor
Küss
mich,
Liebster
Despacito
sin
que
nadie
sepa
lo
por
favor
Ganz
langsam,
ohne
dass
es
jemand
erfährt,
bitte
¿Qué
no
ves?,
me
estoy
enamorando
Siehst
du
es
denn
nicht?,
ich
verliebe
mich
gerade
Estoy
perdiendo
el
sueño
Ich
verliere
den
Schlaf
Lo
que
tengo
dentro
Was
ich
in
mir
trage
No
puedo
resistirlo
Ich
kann
ihm
nicht
widerstehen
Tengo
miedo
de
encontrarte
Ich
habe
Angst,
dich
zu
treffen
Aunque
que
sé
que
puedo
hoy
enamorarme
(Oh-ah)
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
mich
heute
verlieben
kann
(Oh-ah)
Estas
ganas
de
tocarte
Dieses
Verlangen,
dich
zu
berühren
Aunque
me
contengo
por
que
tú
ya
sabes
Obwohl
ich
mich
zurückhalte,
weil
du
es
ja
weißt
Está
bien
que
estemos
juntos
Es
ist
gut,
dass
wir
zusammen
sind
Pero
este
corazón
palpita
mucho
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Aber
dieses
Herz
schlägt
sehr
schnell
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Está
bien
lo
que
me
haces
Es
ist
gut,
was
du
mit
mir
machst
(Está
bien
y
tú
lo
sabes)
(Das
ist
gut
und
du
weißt
es)
Que
nadie
se
entere
de
lo
que
yo
siento
Dass
niemand
erfährt,
was
ich
fühle
Que
nadie
se
entere
de
mis
pensamientos
Dass
niemand
meine
Gedanken
erfährt
Que
cuando
me
miras
me
das
en
lo
que
siento
Dass
wenn
du
mich
ansiehst,
du
mich
tief
in
meinen
Gefühlen
triffst
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
De
lo
que
tú
y
yo
queremos
Was
du
und
ich
wollen
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
Que
nadie
se
entere
(Ah)
Dass
niemand
es
erfährt
(Ah)
Que
nadie
se
entere
de
cómo
me
toca
Dass
niemand
erfährt,
wie
er
mich
berührt
Que
nadie
se
entere
que
me
mira
así
Dass
niemand
erfährt,
dass
er
mich
so
ansieht
Que
nadie
se
entere
de
lo
que
pasa
aquí
Dass
niemand
erfährt,
was
hier
passiert
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
Cada
vez
que
me
llama
me
pide
que
sea
secreto
Jedes
Mal,
wenn
er
mich
anruft,
bittet
er
mich,
es
geheim
zu
halten
Porque
nadie
puede
saber
que
hacemos
esto
(Oh-oh-oh-oh)
Weil
niemand
wissen
darf,
dass
wir
das
tun
(Oh-oh-oh-oh)
Me
llama,
le
contesto
Er
ruft
mich
an,
ich
antworte
ihm
Lo
espero
si
me
acuesto
(Oh-oh-oh-oh)
Ich
warte
auf
ihn,
wenn
ich
mich
hinlege
(Oh-oh-oh-oh)
No
hay
escusa',
ni
pretexto'
(Oh-oh-oh-oh)
Es
gibt
keine
Ausreden,
keine
Vorwände
(Oh-oh-oh-oh)
Cuando
le
preguntan
siempre
niega
lo
que
siente
Wenn
man
ihn
fragt,
leugnet
er
immer,
was
er
fühlt
Esto
e'
entre
tú
y
yo,
y
más
nadie
lo
entiende,
ah
Das
ist
zwischen
dir
und
mir,
und
niemand
sonst
versteht
es,
ah
Dice
que
somos
amigos
Er
sagt,
wir
sind
Freunde
Y
yo
le
sigo
la
corriente,
ah
Und
ich
spiele
mit,
ah
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
De
lo
que
yo
siento
(Que
nadie
se
entere)
Was
ich
fühle
(Dass
niemand
es
erfährt)
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
De
mis
pensamientos
(Mano'
arriba)
Meine
Gedanken
(Hände
hoch)
Que
cuando
me
miras
(Miras)
Dass
wenn
du
mich
ansiehst
(Du
schaust)
Me
das
en
lo
que
siento
Du
mich
tief
in
meinen
Gefühlen
triffst
Que
nadie
se
entere
(Que
nadie
se
entere)
Dass
niemand
es
erfährt
(Dass
niemand
es
erfährt)
Que
nadie
se
entere
(Que
nadie
se
entere)
Dass
niemand
es
erfährt
(Dass
niemand
es
erfährt)
De
lo
que
tú
y
yo
queremos
Was
du
und
ich
wollen
(Oh-uoh-oh-oh)
Yeah
(Oh-uoh-oh-oh)
Yeah
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh)
Que
nadie
se
entere
Dass
niemand
es
erfährt
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-oh-oh)
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
Nadie,
nadie
(Oh-uoh-uoh,
oh-uoh-oh-oh)
Niemand,
niemand
Nadie
se
entere
(Se
entere)
Niemand
es
erfährt
(Es
erfährt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Gonzalez Sobrino, Alejandra Alberti, Jimmy F Jimenez-parra, Audri Nix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.