Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daría - Utilizar el código MXF011400511
Отдала бы - Использовать код MXF011400511
Daría
lo
que
fuera
por
tener
Отдала
бы
всё,
что
угодно,
чтобы
иметь
Tan
solo
unos
segundos
Всего
лишь
несколько
секунд,
Para
desaparecer
Чтобы
исчезнуть,
Pero
sigo
tan
visible
como
ayer
Но
я
всё
ещё
так
же
заметна,
как
и
вчера.
Daría
lo
que
fuera
por
saber
Отдала
бы
всё,
что
угодно,
чтобы
знать,
Que
el
suelo
sigue
aquí
bajo
mis
pies
pero
no
Что
земля
всё
ещё
здесь,
подо
мной,
но
нет,
Sigo
siendo
tan
volátil
como
ayer
Я
всё
ещё
так
же
непостоянна,
как
и
вчера.
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
отдала
бы,
так
много
всего
отдала
бы,
Solo
porque
este
mundo
no
girará
tan
deprisa
Только
бы
этот
мир
не
вращался
так
быстро.
Tantas
cosas
daría
Так
много
всего
отдала
бы,
Por
no
ver
tus
manías
Чтобы
не
видеть
твоих
странностей,
Por
quedarme
colgada
una
vez
más
de
tu
sonrisa
Чтобы
ещё
раз
зацепиться
за
твою
улыбку.
Daría
lo
que
fuera
por
saber
Отдала
бы
всё,
что
угодно,
чтобы
знать,
Que
piensas
cuando
dices
que
todo
va
bien
tal
vez
Что
ты
думаешь,
когда
говоришь,
что
всё
хорошо,
возможно,
Tendría
una
razón
para
correr
У
меня
была
бы
причина
бежать.
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
отдала
бы,
так
много
всего
отдала
бы,
Solo
porque
este
mundo
no
girará
tan
deprisa
Только
бы
этот
мир
не
вращался
так
быстро.
Tantas
cosas
daría
Так
много
всего
отдала
бы,
Por
no
ver
tus
manías
Чтобы
не
видеть
твоих
странностей,
Por
quedarme
colgada
una
vez
más
de
tu
sonrisa
Чтобы
ещё
раз
зацепиться
за
твою
улыбку.
No
me
quedan
tantas
cosas
por
perder
У
меня
не
осталось
так
много,
что
можно
потерять.
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
отдала
бы,
так
много
всего
отдала
бы,
Solo
porque
este
mundo
no
girará
tan
deprisa
Только
бы
этот
мир
не
вращался
так
быстро.
Tantas
cosas
daría
Так
много
всего
отдала
бы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.