Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro Día Más (Just Another Day)
Noch ein Tag (Just Another Day)
Cuando
estás
en
mis
brazos,
ohh...
Wenn
du
in
meinen
Armen
bist,
ohh...
Quiero
amarrarte
a
mí,
Ich
will
dich
an
mich
binden,
Y
no
entiendo,
Und
ich
verstehe
nicht,
Cómo
puedes
estar,
Wie
du
sein
kannst,
Estar,
sin
mí.
Sein,
ohne
mich.
No,
no,
no...
Nein,
nein,
nein...
Yo
quiero
estar
contigo...
Ich
will
bei
dir
sein...
No
se
por
qué,
Ich
weiß
nicht
warum,
Dime
por
qué...
Sag
mir
warum...
¡Ya!,
¡Ya!,
Ya
no
puedo
más,
Nein!,
Nein!,
Ich
kann
nicht
mehr,
Ya
me
es
imposible
soportar,
Ich
kann
es
unmöglich
ertragen,
Otro
día
más
sin
verte.
Noch
einen
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
¡Ven!,
dame
una
razón,
Komm!,
gib
mir
einen
Grund,
Si
es
algo
que
no
tiene
solución,
Wenn
es
etwas
ist,
das
keine
Lösung
hat,
Es
otro
día
más
sin
verte.
Ist
es
noch
ein
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
¡¡¡Es
otro
día
más!!!
Oh...
Nada
que
hacer.
Es
ist
noch
ein
Tag!!!
Oh...
Nichts
zu
machen.
(Palabras
tal
vez)
(Worte
vielleicht)
Que
puedan
detenerte.
Die
dich
aufhalten
könnten.
Qué
tengo
que
decirte,
Was
muss
ich
dir
sagen,
Para
que
no
te
vayas
Damit
du
nicht
gehst
No,
hazme
el
favor
y
dime,
dime
Nein,
tu
mir
den
Gefallen
und
sag
mir,
sag
mir
No,
no,
no.
Nein,
nein,
nein.
Te
tengo
y
no
tengo
nada...
Ich
habe
dich
und
habe
nichts...
Estoy
tan
cansada,
de
estar
separados.
Ich
bin
so
müde,
getrennt
zu
sein.
¡Ya!,
¡Ya!,
Ya
no
puedo
más,
Nein!,
Nein!,
Ich
kann
nicht
mehr,
Ya
me
es
imposible
soportar,
Ich
kann
es
unmöglich
ertragen,
Otro
día
más
sin
verte.
Noch
einen
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
¡Ven!,
dame
una
razón,
Komm!,
gib
mir
einen
Grund,
Si
es
algo
que
no
tiene
solución,
Wenn
es
etwas
ist,
das
keine
Lösung
hat,
Es
otro
día
más
sin
verte.
Ist
es
noch
ein
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
Oh...
Quiero
estar
contigo...
Oh...
Ich
will
bei
dir
sein...
No
se
por
qué,
dime
por
qué...
Ich
weiß
nicht
warum,
sag
mir
warum...
¡Ya!,
¡Ya!,
Ya
no
puedo
más,
Nein!,
Nein!,
Ich
kann
nicht
mehr,
Ya
me
es
imposible
soportar,
Ich
kann
es
unmöglich
ertragen,
Otro
día
más
sin
verte.
Noch
einen
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
¡Ven!,
dame
una
razón,
Komm!,
gib
mir
einen
Grund,
Si
es
algo
que
no
tiene
solución,
Wenn
es
etwas
ist,
das
keine
Lösung
hat,
Es
otro
día
más
sin
verte.
Ist
es
noch
ein
Tag,
ohne
dich
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria Estefan, Jon Secada, Miguel Angel Morejon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.