Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin la Memoria
Ohne Erinnerung
Tanto
he
aprendido
de
la
vida,
Ich
habe
so
viel
vom
Leben
gelernt,
Pero
todo
ya
se
me
olvidó.
Aber
ich
habe
schon
alles
vergessen.
Yo
no
quiero
estar
comprometida
con
Ich
will
nicht
verpflichtet
sein
gegenüber
Las
reglas
de
mentira
que
me
enseña
la
razón.
Den
verlogenen
Regeln,
die
die
Vernunft
mich
lehrt.
Mucha
gente
dice
que
estoy
loca,
Viele
Leute
sagen,
ich
sei
verrückt,
Nadie
lo
ha
podido
demostrar.
Niemand
konnte
es
beweisen.
Creen
que
con
palabras
me
destrozan,
Sie
glauben,
sie
zerstören
mich
mit
Worten,
Solo
es
gente
mala
copa,
estreñida,
sin
mamá.
Das
sind
nur
Miesepeter,
verklemmt,
ohne
Mutter.
Pero
yo
soy
tan
feliz
sin
la
memoria,
Aber
ich
bin
so
glücklich
ohne
Erinnerung,
Olvidando
qué
está
bien
y
qué
está
mal.
Vergessend,
was
richtig
ist
und
was
falsch.
Yo
siempre
hago
lo
que
quiero
Ich
mache
immer,
was
ich
will
Y
no
me
gustan
los
rodeos,
Und
ich
mag
keine
Umschweife,
Pues
la
vida
en
blanco
y
negro
Denn
das
Leben
in
Schwarz
und
Weiß
Ya
está
fuera
de
lugar.
Ist
schon
fehl
am
Platz.
He
aprendido
tanto
de
los
hombres
Ich
habe
so
viel
von
Männern
gelernt
Y
de
las
mujeres
poco
más,
Und
von
Frauen
ein
wenig
mehr,
Todos
me
dejaron
mil
dolores,
Alle
haben
mir
tausend
Schmerzen
hinterlassen,
Pero
ya
olvidé
sus
nombres
por
respeto
y
dignidad.
Aber
ich
habe
ihre
Namen
schon
vergessen,
aus
Respekt
und
Würde.
Porque
yo
soy
tan
feliz
sin
la
memoria,
Denn
ich
bin
so
glücklich
ohne
Erinnerung,
Olvidando
qué
está
bien
y
qué
está
mal.
Vergessend,
was
richtig
ist
und
was
falsch.
Yo
siempre
hago
lo
que
quiero
y
no
me
Ich
mache
immer,
was
ich
will
und
mir
Gustan
los
rodeos
pues
la
vida
en
blanco
y
negro
Gefallen
keine
Umschweife,
denn
das
Leben
in
Schwarz
und
Weiß
Ya
está
fuera
de
lugar.
Ist
schon
fehl
am
Platz.
Cuido
con
recelo
la
evidencia,
Ich
hüte
die
Beweise
mit
Argwohn,
Desinfecto
los
recuerdos
con
alcohol.
Ich
desinfiziere
die
Erinnerungen
mit
Alkohol.
Borro
todo
cargo
de
conciencia,
Ich
lösche
jede
Gewissenslast,
Yo
no
tengo
la
paciencia
de
vivir
sin
un
perdón.
Ich
habe
nicht
die
Geduld,
ohne
eine
Vergebung
zu
leben.
Porque
yo
soy
tan
feliz
sin
la
memoria,
Denn
ich
bin
so
glücklich
ohne
Erinnerung,
Olvidando
toda
ley
de
sociedad.
Vergessend
jedes
Gesetz
der
Gesellschaft.
Y
prefiero
estar
en
este
mundo
donde
Und
ich
bin
lieber
in
dieser
Welt,
wo
Viven
los
difuntos
a
vivir
sin
respirar.
Die
Verstorbenen
leben,
als
zu
leben
ohne
zu
atmen.
Porque
yo
soy
tan
feliz
sin
la
memoria,
Denn
ich
bin
so
glücklich
ohne
Erinnerung,
Olvidando
qué
está
bien
y
qué
está
mal.
Vergessend,
was
richtig
ist
und
was
falsch.
Yo
siempre
hago
lo
que
quiero
y
no
me
gustan
los
rodeos,
Ich
mache
immer,
was
ich
will
und
ich
mag
keine
Umschweife,
Pues
la
vida
en
blanco
y
negro
ya
está
fuera
de
lugar.
Denn
das
Leben
in
Schwarz
und
Weiß
ist
schon
fehl
am
Platz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michaelle Blanc
Альбом
6
дата релиза
09-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.