Yuridia - Sin la Memoria - перевод текста песни на немецкий

Sin la Memoria - Yuridiaперевод на немецкий




Sin la Memoria
Ohne Erinnerung
Tanto he aprendido de la vida,
Ich habe so viel vom Leben gelernt,
Pero todo ya se me olvidó.
Aber ich habe schon alles vergessen.
Yo no quiero estar comprometida con
Ich will nicht verpflichtet sein gegenüber
Las reglas de mentira que me enseña la razón.
Den verlogenen Regeln, die die Vernunft mich lehrt.
Mucha gente dice que estoy loca,
Viele Leute sagen, ich sei verrückt,
Nadie lo ha podido demostrar.
Niemand konnte es beweisen.
Creen que con palabras me destrozan,
Sie glauben, sie zerstören mich mit Worten,
Solo es gente mala copa, estreñida, sin mamá.
Das sind nur Miesepeter, verklemmt, ohne Mutter.
Pero yo soy tan feliz sin la memoria,
Aber ich bin so glücklich ohne Erinnerung,
Olvidando qué está bien y qué está mal.
Vergessend, was richtig ist und was falsch.
Yo siempre hago lo que quiero
Ich mache immer, was ich will
Y no me gustan los rodeos,
Und ich mag keine Umschweife,
Pues la vida en blanco y negro
Denn das Leben in Schwarz und Weiß
Ya está fuera de lugar.
Ist schon fehl am Platz.
He aprendido tanto de los hombres
Ich habe so viel von Männern gelernt
Y de las mujeres poco más,
Und von Frauen ein wenig mehr,
Todos me dejaron mil dolores,
Alle haben mir tausend Schmerzen hinterlassen,
Pero ya olvidé sus nombres por respeto y dignidad.
Aber ich habe ihre Namen schon vergessen, aus Respekt und Würde.
Porque yo soy tan feliz sin la memoria,
Denn ich bin so glücklich ohne Erinnerung,
Olvidando qué está bien y qué está mal.
Vergessend, was richtig ist und was falsch.
Yo siempre hago lo que quiero y no me
Ich mache immer, was ich will und mir
Gustan los rodeos pues la vida en blanco y negro
Gefallen keine Umschweife, denn das Leben in Schwarz und Weiß
Ya está fuera de lugar.
Ist schon fehl am Platz.
Cuido con recelo la evidencia,
Ich hüte die Beweise mit Argwohn,
Desinfecto los recuerdos con alcohol.
Ich desinfiziere die Erinnerungen mit Alkohol.
Borro todo cargo de conciencia,
Ich lösche jede Gewissenslast,
Yo no tengo la paciencia de vivir sin un perdón.
Ich habe nicht die Geduld, ohne eine Vergebung zu leben.
Porque yo soy tan feliz sin la memoria,
Denn ich bin so glücklich ohne Erinnerung,
Olvidando toda ley de sociedad.
Vergessend jedes Gesetz der Gesellschaft.
Y prefiero estar en este mundo donde
Und ich bin lieber in dieser Welt, wo
Viven los difuntos a vivir sin respirar.
Die Verstorbenen leben, als zu leben ohne zu atmen.
Porque yo soy tan feliz sin la memoria,
Denn ich bin so glücklich ohne Erinnerung,
Olvidando qué está bien y qué está mal.
Vergessend, was richtig ist und was falsch.
Yo siempre hago lo que quiero y no me gustan los rodeos,
Ich mache immer, was ich will und ich mag keine Umschweife,
Pues la vida en blanco y negro ya está fuera de lugar.
Denn das Leben in Schwarz und Weiß ist schon fehl am Platz.





Авторы: Michaelle Blanc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.