Yusuf Burak - Yıldızlar Gibi - перевод текста песни на немецкий

Yıldızlar Gibi - Yusuf Burakперевод на немецкий




Yıldızlar Gibi
Wie die Sterne
Sanırım ben gözünde Mecnun değil mecburum
Ich glaube, in deinen Augen bin ich nicht Mecnun, sondern gezwungen.
Benim penceremde güneş yok nedir sende durum
In meinem Fenster gibt es keine Sonne, wie ist die Lage bei dir?
Hatıralar hala bende sol tarafımda durur
Die Erinnerungen sind immer noch bei mir, auf meiner linken Seite.
Kötülediğin adam elbet birgün doğru yolu bulur
Der Mann, den du schlechtgemacht hast, findet sicher eines Tages den richtigen Weg.
Yalanlar için koparttığım papatya yaprakları
Die Blütenblätter der Gänseblümchen, die ich für Lügen gepflückt habe.
Sevdim diye mi öpüp kokladın kaypakları
Hast du die Falschen geküsst und liebkost, weil du sagtest, du liebst mich?
Geleceğimi çürüttü gitmez sandıklarım
Meine Zukunft wurde von denen zerstört, von denen ich dachte, sie würden nicht gehen.
Geçmişim boktan, senin adına sardıklarım
Meine Vergangenheit ist beschissen, das, was ich für dich aufgerollt habe.
Dünya hala dönüyor ama bilemem kime niye
Die Welt dreht sich immer noch, aber ich weiß nicht, für wen oder warum.
Zaman geçip gidiyor peki neden sensizliğe
Die Zeit vergeht, aber warum in der Sehnsucht nach dir?
Hasret dolu sağım solum ben kalmışım içinde
Meine rechte und linke Seite sind voller Sehnsucht, ich bin mittendrin.
Hayat çokta kötü değil aslında, içince
Das Leben ist eigentlich gar nicht so schlecht, wenn man trinkt.
Boktan geçmişim durur kaldırımların izinde
Meine beschissene Vergangenheit liegt in den Spuren der Bürgersteige.
Kadın giderken hayallerimi götürdü valizinde
Als die Frau ging, nahm sie meine Träume in ihrem Koffer mit.
Haykırışlarım yankılanıyor şehrin denizinde
Meine Schreie hallen im Meer der Stadt wider.
Nefretle bakışların takılı kalmış genizimde
Deine hasserfüllten Blicke stecken mir in der Kehle fest.
Üzülme benim adıma ölüler artık acı çekmez
Sei nicht traurig um mich, Tote leiden nicht mehr.
Salak kafam ne yapsa mutlu hayatı seçmez
Mein dummer Kopf wählt nie ein glückliches Leben, was er auch tut.
Kahpelik moda olmuş sana tek kelamda değmez
Verrat ist in Mode gekommen, es lohnt sich nicht, ein Wort an dich zu verschwenden.
Almadığın bir canım kalmıştı oda sana yetmez
Mein Leben war das Einzige, was du nicht genommen hast, aber das reicht dir nicht.
Ben seni seçmiştim zirvede bıraktığım tahtım
Ich hatte dich gewählt, mein Thron, den ich auf dem Gipfel verlassen habe.
Ne yapsam olmaz artık kabullendim kara bahtım
Was ich auch tue, es wird nicht mehr, ich habe mein schwarzes Schicksal akzeptiert.
Aklıma geldiğin gibi anında çakmağı çaktım
Sobald du mir in den Sinn kamst, habe ich sofort das Feuerzeug angezündet.
Bakmaya kıyamadığım resimlerini nasıl yaktım
Wie konnte ich die Bilder verbrennen, die ich nicht anzusehen wagte?
Güzel gözlüm giderse gözlerin kararır gözüm
Meine Schöne, wenn du gehst, verdunkeln sich meine Augen.
Birdir özüm sözüm hatırla bunlardı son sözüm
Mein Wesen und meine Worte sind eins, erinnere dich, das waren meine letzten Worte.
Sabaha kadar otur öğlen yat yok bi çözüm
Sitz bis zum Morgen, schlaf mittags, es gibt keine Lösung.
Mahallenin parkında kaldı gitmez asla közüm
Im Park meines Viertels bleibt meine Glut, sie wird niemals vergehen.
Seversen başkasını unutma ki sevmez ben gibi
Wenn du jemand anderen liebst, vergiss nicht, dass er dich nicht so lieben wird wie ich.
Sayende dediler Yusuf Burak keşin biri
Dank dir sagten sie, Yusuf Burak sei ein Wrack.
Adına içiyorum son demleri şişenin dibi
Ich trinke auf dein Wohl die letzten Schlucke, den Boden der Flasche.
Elbet parlarım yıldızlar gibi
Ich werde sicherlich leuchten, wie die Sterne.





Авторы: Yusuf Music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.