Текст и перевод песни Yusuf Güney - Bunalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sabah
uyanınca
anlarız
ki
aşk
için
ne
çok
acı
çekmişiz
Однажды
утром,
проснувшись,
я
пойму,
как
много
боли
я
испытал
из-за
любви
Yılları
feda
edip,
herşeye
veda
edip
yalnız
onu
sevmişiz
Годы
потратил,
со
всем
простился,
любя
лишь
одну
тебя
Bir
sabah
uyanınca
anlarız
ki
aşk
için
ne
çok
acı
çekmişiz
Однажды
утром,
проснувшись,
я
пойму,
как
много
боли
я
испытал
из-за
любви
Yılları
feda
edip,
herşeye
veda
edip
yalnız
onu
sevmişiz
Годы
потратил,
со
всем
простился,
любя
лишь
одну
тебя
Of,
of
ruh
halimiz
bunadı
Ох,
ох,
мой
разум
помутился
Of,
of
geçmişi
unutalım
Ох,
ох,
давай
забудем
прошлое
Kelebekler
uçuşunca
aşk
sandık
Бабочек
в
животе
приняли
за
любовь
Ömrünü
unuttuk
yandık
Жизнь
свою
забыл,
сгорая
в
этом
огне
Kendimden
çok
sevmem
artık
aşkla
kimseyi,
kimseyi
Сильнее
себя,
с
такой
любовью,
я
больше
никого
не
полюблю
Dünya
dursa
unutmam
asla
bu
gerçeği,
gerçeği
Даже
если
мир
остановится,
я
никогда
не
забуду
эту
правду
Herkes
artık
gönlü
kadar
aşk
alır
benden
Теперь
каждый
получит
от
меня
столько
любви,
сколько
вместит
его
сердце
Berbat
etti
bi
kendini
bilmez
herşeyi,
herşeyi
Какой-то
невежда
всё
испортил
Bir
sabah
uyanınca
anlarız
ki
aşk
için
ne
çok
acı
çekmişiz
Однажды
утром,
проснувшись,
я
пойму,
как
много
боли
я
испытал
из-за
любви
Yılları
feda
edip,
herşeye
veda
edip
yalnız
onu
sevmişiz
Годы
потратил,
со
всем
простился,
любя
лишь
одну
тебя
Of,
of
ruh
halimiz
bunadı
Ох,
ох,
мой
разум
помутился
Of,
of
geçmişi
unutalım
Ох,
ох,
давай
забудем
прошлое
Kelebekler
uçuşunca
aşk
sandık
Бабочек
в
животе
приняли
за
любовь
Ömrünü
unuttuk
yandık
Жизнь
свою
забыл,
сгорая
в
этом
огне
Kendimden
çok
sevmem
artık
aşkla
kimseyi,
kimseyi
Сильнее
себя,
с
такой
любовью,
я
больше
никого
не
полюблю
Dünya
dursa
unutmam
asla
bu
gerçeği,
gerçeği
Даже
если
мир
остановится,
я
никогда
не
забуду
эту
правду
Herkes
artık
gönlü
kadar
aşk
alır
benden
Теперь
каждый
получит
от
меня
столько
любви,
сколько
вместит
его
сердце
Berbat
etti
bi
kendini
bilmez
herşeyi,
herşeyi
Какой-то
невежда
всё
испортил
Kendimden
çok
sevmem
artık
aşkla
kimseyi,
kimseyi
Сильнее
себя,
с
такой
любовью,
я
больше
никого
не
полюблю
Dünya
dursa
unutmam
asla
bu
gerçeği,
gerçeği
Даже
если
мир
остановится,
я
никогда
не
забуду
эту
правду
Herkes
artık
gönlü
kadar
aşk
alır
benden
Теперь
каждый
получит
от
меня
столько
любви,
сколько
вместит
его
сердце
Berbat
etti
bi
kendini
bilmez
herşeyi,
herşeyi
Какой-то
невежда
всё
испортил
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altan çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.