Текст и перевод песни Yusuf Hayaloğlu - Demek Şimdi Gidiyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demek Şimdi Gidiyorsun
So You're Leaving Now
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Yazdığımız
son
şiir
öyle
yarım
kalacak
The
last
poem
we
wrote
will
remain
unfinished
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Kuşlarımız
acıkacak
Our
birds
will
go
hungry
Saksılarımız
artık
sulanmayacak
Our
flower
pots
will
no
longer
be
watered
Demek
öykümüzü
bir
ruj
lekesi
gibi
yapıştırıp
So
we'll
paste
our
story
like
a
lipstick
stain
Aynanın
sahtekar
yüzüne
On
the
mirror's
deceitful
face
Oy
benim
yaralım
Oh,
my
wound
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Beni
böyle
toz
gibi
dağıtıp
merdivenlern
dibine
Scattering
me
like
dust
at
the
foot
of
the
stairs
Her
şey
tamam
diyorsun
git
You
say
everything
is
fine,
go
Beni
viran
bir
şehir
gibi
terket
Leave
me
like
a
desolate
city
Dışarısı
ispiyon
Outside
is
betrayal
Dışarısı
ihanet
Outside
is
treachery
Seni
bir
gören
olmasın
dikkat
et
Be
careful,
don't
let
anyone
see
you
Dostlukmuş
ölüme
yürümekmiş
Friendship
was
a
walk
to
death
Üstüne
titremekmiş
vefaymış
Cherishing,
loyalty
Aşk
dediğin
zavallı
bir
kapıyı
duvara
çarpıp
Love
was
just
slamming
a
pathetic
door
against
the
wall
Çıkıncaya
kadarmış
Until
it
breaks
Bana
komaz
deyip
Saying
it
won't
affect
me
Sancını
bir
kilo
rakıya
gömsen
de
gece
yarıları
Even
if
you
drown
your
pain
in
a
kilo
of
raki
in
the
middle
of
the
night
Oy
benim
yaralım
Oh,
my
wound
Asıl
sancı
uyandığında
The
real
pain
comes
when
you
wake
up
Bütün
odaları
boş
görünce
koyarmış
And
see
all
the
rooms
empty
Gitmek
istiyorsun
git
You
want
to
go,
then
go
Bir
savaşçı
asla
vedalaşmaz
A
warrior
never
says
goodbye
Durma
git
Don't
hesitate,
go
Dışarısı
dinamit
dışarısı
enkaz
Outside
is
dynamite,
outside
is
rubble
Şunu
cebine
koy
ne
olur
ne
olmaz
Put
this
in
your
pocket,
just
in
case
Eylül
mağdurlarıydık
kimsemiz
yoktu
We
were
the
September
victims,
we
had
no
one
Yaralarımız
aman
vermiyordu
canımıza
Our
wounds
were
relentless
Kimseye
kıymamıştık
oysa
masumduk
We
hadn't
hurt
anyone,
we
were
innocent
Rahatsız
ediyordu
bizi
bu
yalancı
tarih
This
deceitful
history
bothered
us
Yırtılan
bir
pankart
gibi
Like
a
torn
banner
Şehirlerin
ortasına
çığ
düşürdüyse
öfkemiz
If
our
anger
caused
an
avalanche
in
the
middle
of
the
cities
Oy
benim
yaralım
Oh,
my
wound
En
az
bir
karıncanın
yüreği
kadar
At
least
as
much
as
an
ant's
heart
Namuslu
ve
çalışkandı
ellerimiz
Our
hands
were
honest
and
hardworking
Artık
bitti
diyorsun
git
You
say
it's
over,
go
Kırılsın
kapı-çerçeve
kırılsın
bu
cam
Let
the
door
and
frame
break,
let
this
glass
break
Dışarısı
panik
dışarısı
izdiham
Outside
is
panic,
outside
is
chaos
Biliyorum
seni
vuracaklar
bu
akşam
I
know
they'll
shoot
you
tonight
Ne
çok
fire
verdik
üstüste
We've
lost
so
many,
one
after
another
Ne
çok
arkadaş
yitirdik
bu
tozlu
yolculukta
We've
lost
so
many
friends
on
this
dusty
journey
Kimliği
tespit
edilmemiş
Unidentified
Ne
çok
ceset
vurdu
zeytin
güzeli
akşamlarımıza
So
many
corpses
have
washed
up
on
our
olive-beautiful
evenings
Büyük
ütopyalar
ve
büyük
dağlar
gibi
Like
great
utopias
and
great
mountains
İçerden
çürümüşüz
meğerse
We've
rotted
from
the
inside,
it
seems
Oy
benim
yaralım
Oh,
my
wound
Her
gelen
ölüm
yazmış
Every
arrival
has
spelled
death
Her
giden
ayrılık
işlemiş
bu
talihsiz
gergefimize
Every
departure
has
woven
separation
into
our
unfortunate
fabric
Kendini
arıyorsun
git
You're
searching
for
yourself,
go
Aptal
bir
hayat
kur
içinde
beni
barındırmayan
Build
a
foolish
life
that
doesn't
include
me
Dışarısı
barut
dışarısı
gardiyan
Outside
is
gunpowder,
outside
is
the
warden
Yine
bir
tek
ben
olurum
sana
parçalanan
Once
again,
I'll
be
the
only
one
shattered
for
you
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Sonunda
bizi
de
çökertiyor
bu
kancık
zelzele
Finally,
this
bitch
of
an
earthquake
is
bringing
us
down
too
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Yıkılan
bir
duvar
gibi
ömrüme
devrile
devrile
Crumbling
over
my
life
like
a
fallen
wall
Demek
mecburi
istikametlerin
So
at
the
unjust
crossroads
Ayrılığı
gösteren
o
adaletsiz
kavşağında
Of
mandatory
directions
pointing
to
separation
Oy
benim
yaralım
maralım
Oh,
my
love,
my
wound
Demek
şimdi
gidiyorsun
So
you're
leaving
now
Ve
bana
bir
tek
seçenek
kalıyor
güle
güle
And
I'm
left
with
only
one
option:
goodbye
Beni
öldürüyorsun
git
You're
killing
me,
go
Kalmasın
sende
kahrım
kalmasın
derdim
Let
my
sorrow
and
my
troubles
not
remain
with
you
Bakma
git
Don't
look
back,
go
Kafamı
yumruklayıp
ardınsıra
ağlarsam
namerdim
If
I
punch
my
head
and
cry
after
you,
I'd
be
a
coward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, ISMEN OSMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.