Текст и перевод песни Yusuf Hayaloğlu - Yüreğim Kanıyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüreğim Kanıyor
Моё сердце кровоточит
Sakin
göllerin
kuğusuyduk,
salınarak
suyun
yanağında
Мы
были
лебедями
спокойных
озёр,
плавно
скользящими
по
водной
глади,
Yarılan
ekmeğin
buğusuyduk
Мы
были
паром
над
ломтем
свежего
хлеба,
Gözüm
yaşarıyor,
yüreğim
yanıyor
Мои
глаза
слезятся,
моё
сердце
горит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Gözüm
yaşarıyor,
yüreğim
kanıyor
Мои
глаза
слезятся,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Biri
saksımızı
çiğneyip
gitti
Кто-то
растоптал
наш
цветочный
горшок,
Biri
duvarları
yıktı,
camları
kırdı
Кто-то
разрушил
стены,
разбил
стёкла,
Fırtına
gelip
aramıza
serildi
Буря
пришла
и
разделила
нас,
Biri
milyon
kere
çoğaltıp
hüzünlerimizi,
her
şeyi
kötüledi,
bizi
yaraladı
Кто-то
умножил
мою
печаль
в
миллионы
раз,
всё
очернил,
ранил
нас,
Biri
şarabımızı
döktü,
soğanımızı
çaldı
Кто-то
пролил
наше
вино,
украл
наш
лук,
Biri
hiç
yoktan
vurdu
kafeste
kuşumuzu
Кто-то
ни
с
того
ни
с
сего
убил
нашу
птицу
в
клетке,
Ciğerim
yanıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
душа
горит,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı,
olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только,
если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Gözüm
yaşarıyor,
yüreğim
kanıyor
Мои
глаза
слезятся,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Gözüm
yaşarıyor,
yüreğim
kanıyor
Мои
глаза
слезятся,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Dağlarda
çoban
ateşiydik
Мы
были
пастушьим
костром
в
горах,
Dolanarak
mavzer
yatağında
Свивающимся
в
ложе
винтовки,
Ceylanın
pınara
inişiydik
Мы
были
джейраном,
спускающимся
к
источнику,
Göğsüm
daralıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
грудь
сжимается,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Birer
yolcuyduk
aynı
ormanda
kaybolmuş
Мы
были
путниками,
заблудившимися
в
одном
лесу,
Aynı
çıtırtıyla
ürperen
birer
serçe
Двумя
воробьями,
вздрагивающими
от
одного
шороха,
Hep
aynı
yerde
karşılaşırdık
tesadüf
bu
Мы
всегда
встречались
в
одном
и
том
же
месте,
это
была
судьба,
Birer
tomurcuktuk
hayatın
kollarında
Мы
были
бутонами
в
объятиях
жизни,
Birer
çiy
damlasıydık
bahar
sabahında,
gül
yaprağında
Мы
были
каплями
росы
весенним
утром,
на
лепестке
розы,
Dedim
ya,
hiç
yoktan
susturuldu
şarkımız
Я
же
говорил,
нашу
песню
заглушили
ни
за
что,
Yüreğim
kanıyor,
bitmeseydi,
bitmeseydi
bizim
öykümüz
böyle
Моё
сердце
кровоточит,
если
бы
только,
если
бы
только
наша
история
не
закончилась
так,
Göğsüm
daralıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
грудь
сжимается,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Göğsüm
daralıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
грудь
сжимается,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Göğsüm
daralıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
грудь
сжимается,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
Göğsüm
daralıyor,
yüreğim
kanıyor
Моя
грудь
сжимается,
моё
сердце
кровоточит,
Olmasaydı
sonumuz
böyle
Если
бы
только
наш
конец
не
был
таким,
(Cemre
seni
seviyom
aşkmmmmmmm)
(Джемре,
я
люблю
тебя,
моя
любоооовь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YUSUF HAYALOGLU, AHMET KAYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.