Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sense
the
dawn
approaching
me.
Ich
spüre,
wie
die
Dämmerung
sich
mir
nähert.
I've
been
waiting,
shrouded
within
shadows.
Ich
habe
gewartet,
in
Schatten
gehüllt.
It's
reminding
me
of
when
I
used
to
not
care,
not
at
all
.
Es
erinnert
mich
daran,
als
es
mir
egal
war,
ganz
und
gar.
The
future
shone
so
brightly
back
then.
Die
Zukunft
leuchtete
damals
so
hell.
Have
I
always
walked
this
path
strewn
to
the
side?
Bin
ich
immer
diesen
Pfad
am
Rande
gegangen?
I
clung
mindlessly,
Ich
klammerte
mich
gedankenlos
fest,
I
held
faith
in
that
I
would
be
better
off
on
my
own.
Ich
glaubte
fest
daran,
dass
es
mir
allein
besser
gehen
würde.
I
turned
my
back,
Ich
kehrte
dir
den
Rücken
zu,
Believing
that
I
was
on
the
right
pathway,
that
I'd
not
fallen.
Glaubend,
dass
ich
auf
dem
richtigen
Weg
war,
dass
ich
nicht
gefallen
war.
The
night
falls,
Die
Nacht
bricht
herein,
I'm
thinking
back
to
the
days
when
you
walked
beside
me.
Ich
denke
an
die
Tage
zurück,
als
du
an
meiner
Seite
gingst.
What
was
forgotten
cant
yet
be
found
I
wanted
to
be
strong,
Was
vergessen
wurde,
kann
noch
nicht
gefunden
werden.
Ich
wollte
stark
sein,
Find
strength
within
so
I
could
protect
Stärke
in
mir
finden,
damit
ich
beschützen
konnte
Everyone,
rise
to
the
cause,
striking
my
enemies.
Alle,
mich
für
die
Sache
erheben,
meine
Feinde
schlagen.
But
vengeance
had
conquered
me
then.
Aber
die
Rache
hatte
mich
damals
besiegt.
I'll
close
my
eyes
so
I
won't
see
the
truth
underneath.
Ich
schließe
meine
Augen,
um
die
Wahrheit
darunter
nicht
zu
sehen.
Times
passing
by,
Die
Zeit
vergeht,
Can't
always
be
blinded
is
it
best
for
me
Man
kann
nicht
immer
blind
sein.
Ist
es
das
Beste
für
mich,
To
turn
the
other
way,
shutting
out
my
past?.
mich
abzuwenden,
meine
Vergangenheit
auszusperren?
Is
it
too
late
to
reclaim
the
past
that
I'd
forsaken?
Ist
es
zu
spät,
die
Vergangenheit
zurückzugewinnen,
die
ich
aufgegeben
hatte?
I
wonder...
what's
the
meaning
of
my
dual
existence
now?
Ich
frage
mich...
was
ist
jetzt
der
Sinn
meiner
dualen
Existenz?
The
night's
embracing
me.
Die
Nacht
umarmt
mich.
It's
cold
now,
Es
ist
jetzt
kalt,
And
I
wait
for
an
eternity
to
pass
Und
ich
warte,
bis
eine
Ewigkeit
vergeht,
Before
I
walk
into
the
starlit
night.
Bevor
ich
in
die
sternenklare
Nacht
hinausgehe.
The
dawn
breaks,
I'm
thinking
back
to
the
nights.
Die
Dämmerung
bricht
an,
ich
denke
an
die
Nächte
zurück.
With
you
alongside
me,
what
was
forgotten
can
still
be
found.
Mit
dir
an
meiner
Seite
kann
das
Vergessene
noch
gefunden
werden.
I
know
that
Im
alive.
Ich
weiß,
dass
ich
lebe.
I'll
find
the
strength
that
I
need
to
save
the
Ich
werde
die
Stärke
finden,
die
ich
brauche,
um
die
zu
retten,
Ones
I
love,
rise
unafraid
and
overcome
all
my
fears.
die
ich
liebe,
mich
furchtlos
zu
erheben
und
all
meine
Ängste
zu
überwinden.
I
won't
let
it
consume
me
now.
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
es
mich
jetzt
verzehrt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yutaka Yamada, Rachelle Chanthavong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.