Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界から弾き出されて
途方もなく細い針の上にいた
Von
der
Welt
ausgestoßen,
stand
ich
auf
einer
unendlich
dünnen
Nadel.
バランスをとる指の先が
君に触れて独りじゃないとわかった
Die
Fingerspitze,
die
das
Gleichgewicht
hielt,
berührte
dich,
und
ich
wusste,
ich
war
nicht
allein.
僕らに
ただ一つ与えられてた
歪んだ羽で
Mit
den
verzerrten
Flügeln,
die
uns
als
Einziges
gegeben
wurden.
生まれてから(死ぬまで)
死ぬまでに何をしたい?って聞く
Von
Geburt
an
(bis
zum
Tod),
was
willst
du
bis
zum
Tod
tun?,
fragst
du.
君はまるで天使みたいにさ
笑うから
Weil
du
lachst,
als
wärst
du
ein
Engel.
夏の熱に(歪んで)
燃えるビルの群れの隙間を抜け
Von
der
Sommerhitze
(verzerrt),
durch
die
Lücken
der
brennenden
Gebäudegruppen
schlüpfend,
僕らは落ちてく
最後に引き金を引いてやろう
fallen
wir.
Lass
uns
am
Ende
den
Abzug
betätigen.
その後は冬が来て
雪がすべてを覆う
Danach
kommt
der
Winter,
und
der
Schnee
wird
alles
bedecken.
報われないかもしれない
失えば得られるとも思わない
Vielleicht
wird
es
nicht
belohnt.
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
man
gewinnt,
wenn
man
verliert.
それでも最果ての場所は
僕らにも等しく存在してる
Trotzdem
existiert
der
entfernteste
Ort
auch
für
uns
gleichermaßen.
ここに居続けることはできない
だからせめて
Wir
können
nicht
hierbleiben,
also
lass
uns
wenigstens...
生まれてから(死ぬまで)
死ぬまで何が出来る?って聞く
Von
Geburt
an
(bis
zum
Tod),
was
kann
ich
bis
zum
Tod
tun?,
frage
ich.
僕に今は何も答えずに笑うだけ
Du
lachst
nur,
ohne
mir
jetzt
eine
Antwort
zu
geben.
夢の終わり(最後に)
火のついた蝶のように
Am
Ende
des
Traums
(am
Ende),
wie
ein
brennender
Schmetterling,
ひとときだけ輝き
世界の曇った目を奪う
leuchten
wir
nur
für
einen
Augenblick
und
fesseln
die
getrübten
Augen
der
Welt.
全部奪おう
Lass
uns
alles
rauben.
生まれてから(死ぬまで)
死ぬまで君と生きてみたいよ
Von
Geburt
an
(bis
zum
Tod),
bis
zum
Tod
möchte
ich
mit
dir
leben.
それは
まるで神話みたいには描かれない
Das
wird
nicht
wie
ein
Mythos
dargestellt
werden.
夏と夏を(繋いで)
歴史と螺旋の隙間を抜け
Sommer
und
Sommer
(verbindend),
durch
die
Lücken
der
Geschichte
und
der
Spiralen
schlüpfend,
地獄へ落ちてく
最後に引き金をひいてやろう
fallen
wir
in
die
Hölle.
Lass
uns
am
Ende
den
Abzug
betätigen.
それで僕らも塵になる
Und
damit
werden
auch
wir
zu
Staub.
その後は冬がきて
雪がすべてを覆う
Danach
kommt
der
Winter,
und
der
Schnee
wird
alles
bedecken.
それからも冬がきて
雪がすべてを語る
Und
auch
danach
kommt
der
Winter,
und
der
Schnee
wird
alles
erzählen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 菅野 よう子, 尾崎 雄貴, 菅野 よう子, 尾崎 雄貴
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.