Yuvan Shankar Raja, Karthik & Reeta - Oru Naalaikkul (From "Yaaradi Nee Mohini") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja, Karthik & Reeta - Oru Naalaikkul (From "Yaaradi Nee Mohini")




Oru Naalaikkul (From "Yaaradi Nee Mohini")
Однажды (Из фильма "Яради Ни Мохини")
Oru Naalukkul Ethanai Kanavu
Сколько грёз за один день
Un Paarvaiyil Vizhighira Pozhuthu
В твоих глазах вспыхивают, когда я смотрю
Thodu Vanattai Thodugira Unarvu
Понимание, приходящее с прикосновением
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Oh Oh Oh Ohhhoru Nallukul Ethanai Kanavu
О-о-о-о, сколько грёз за один прекрасный день
Un Paarvaiyil Vizhighinra Pozhuthu
В твоих глазах вспыхивают, когда я смотрю
Thodu Vanattai Thodugira Unarvu
Понимание, приходящее с прикосновением
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Oru Nimidattil Ethanai Mayakkam
Сколько очарования в одном мгновении
Inda Mayakattil Ethanai Tayakkam
Сколько колебаний в этом очаровании
Inda Tayakatilum Varum Nadukum
Даже в этих колебаниях, которые приходят ко мне
Indralum Kaalgal Mirikum
Мои ноги будут дрожать
Ohhh
О-о-о
Oru Naalukkul Ethanai Kanavu
Сколько грёз за один день
Un Paarvaiyil Vizhighira Pozhuthu
В твоих глазах вспыхивают, когда я смотрю
Thodu Vanattai Thodugira Unarvu
Понимание, приходящее с прикосновением
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Nadai Muthaikal Bhavaanai Mattrivaittal
Если мои жемчужные шаги рассеивают твои мысли,
Naan Pesida Vaartaigal Nee Kudutaal
Если ты дашь мне сказать то, что я хочу,
Nee Kathaala? Illai Kathavula?
Ты история? Или рассказ?
Puriyama Thirari Ponnen
Я в замешательстве
Yaarerum Kadataal Oru Murai Thaan
Кто бы ни позвал, я обернусь лишь раз
Nee Thaano Endre Thirumbiduven
Я обернусь, думая, что это ты
Thinam Iraivinil, Un Aruginil
В холодную ночь, рядом с тобой
Urangamal Urangi Ponnen
Я заснул, не смыкая глаз
Ithu Yenno Puriya Unarvu
Это странное чувство, которое я не понимаю
Ithu Purinthithum Uyirnthitham Pozhuthu
Когда я пойму это, я оживу
Oru Panimalai? Oru Erimalai?
Это венок? Или гирлянда?
Thirilkottu Ondra Širikkum
Смеётся одно колебание
Naaa Nananana Naaa
На-на-нана-на-на
Nanana Naaa Nananana Naaa
Нана-на-на-на-нана-на-на
Oru Naalukkul Ethanai Kanavu
Сколько грёз за один день
Un Paarvaiyil Vizhighira Pozhuthu
В твоих глазах вспыхивают, когда я смотрю
Thodu Vanattai Thodugira Unarvu
Понимание, приходящее с прикосновением
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Oh Oh Oh Ohhh
О-о-о-о-о
Nadiyale Pøørkum Marangalukku
Для рек, которые наполняются до краёв,
Nadi Meedu Irukum Kaathalinai
Любовь, которая находится над рекой
Nadi Ariyuma? Kønjam Puriyuma?
Знает ли река? Немного понимает?
Karaiyøda Kanavugal Èllam
Все мечты берега
Unakkaagha Oru Penn Irunthu Vital
Если бы у тебя было перо, чтобы ими жить
Aval Kuda Unnaiyum Virumbi Vital
Если бы она тоже вспомнила тебя
Nee Parakalam, Unnai Marakallam
Ты должен забыть, ты должен забыть себя
Pirakaagha Kanavugal Pirakkum
Незабываемые мечты родятся
Than Vasanai Pøø Ariyadu
Его собственный запах не знает
Kaan Aathiku Kaan Kidayathu
То, что не видно глазу
Athu Puriyalam, Inbu Teriyalam
Это непонятно, это счастье неизвестно
Athu Varaiyil Nadupadu Nadakum
До тех пор, пока это не произойдет, оно будет продолжаться





Авторы: NA. MUTHUKUMAR, YUVANSHANKAR RAJA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.