Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nee Yadalo Naaku
Место для меня в твоем сердце
Ni
adalo
naku
chote
vaddu
Не
нужно
мне
места
в
твоем
сердце
Na
adalo
chote
koravaddu
В
моем
сердце
места
не
проси
Man
adalo
premanu
mate
raddu
В
наших
сердцах
и
слова
о
любви
не
будет
Ivi
papine
matlule...
Это
лишь
грешные
слова...
Ni
nidai
nadiche
aash
lede
Нет
желания
идти
твоей
тенью
Ni
todai
vachche
dhyas
lede
Нет
мысли
прийти
твоим
спутником
Ni
tote
prem
poteponi
Пусть
с
тобой
любовь
не
возникнет
Ani
abaddal
cheppalenule
Такую
ложь
я
сказать
не
могу
Ni
jatalon
ni
jatalon
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
I
andakalam
naku
vanakalam
Эта
красота
для
меня
– сезон
дождей
Ni
kalalon
ni
kalalon
В
твоих
мечтах,
в
твоих
мечтах
Madi
allag
cheru
prem
tira
Сердце
так
достигает
берега
любви
Ni
adalo
naku
chote
vaddu
Не
нужно
мне
места
в
твоем
сердце
Na
adalo
chote
koravaddu
В
моем
сердце
места
не
проси
Man
adalo
premanu
mate
raddu
В
наших
сердцах
и
слова
о
любви
не
будет
Ivi
papine
matlule...
Это
лишь
грешные
слова...
Chirugali
targanti
nimatoke
ad
pongen
ock
welluvai
От
твоих
слов,
подобных
легкому
ветерку,
сердце
вспенилось,
как
поток
Chiguraku
ragal
ni
patake
tanuvugen
tolipallavai
От
твоей
песни,
подобной
мелодиям
нежных
листьев,
тело
трепещет,
как
первый
росток
Prem
puttak
nakarchlo
dongchupedo
purivippene
Тайный
взгляд
распустился
павлиньим
хвостом
до
рождения
любви
Conche
natnunnadi
conche
nijamunnadi
Немного
притворства,
немного
правды
I
sayyat
bagunnadi
Эта
игра
хороша
Nuvval
veste
nuvval
veste
Если
ты
бросишь
сеть,
если
ты
бросишь
сеть
Na
ad
mare
na
kath
mare
Мой
путь
изменится,
моя
история
изменится
Ara
idi
edo
ock
kott
dahan
Ах,
это
какая-то
новая
жажда
Adi
perugutunte
viche
cheli
snehan
Когда
она
растет,
расцветает
нежная
дружба
Orsari
maunang
nanu
churwe
i
nimishme
yugamaunule
Взгляни
на
меня
молча
один
раз,
и
этот
миг
станет
вечностью
Ni
kalchlo
nannu
bandinchave
aa
cher
naku
sukhmaunule
Заточи
меня
в
своих
глазах,
эта
тюрьма
будет
мне
счастьем
Ninnu
chuseti
na
chupulo
karige
annenni
munimapulo
В
моем
взгляде
на
тебя
тают
бесчисленные
жемчужины
Pasipapai
ila
na
kanupapale
ni
jadll
dogadene
Словно
дитя,
мои
зрачки
играют
в
прятки
в
твоих
косах
Toli
sandello
toli
sandello
arupe
kada
niku
sindhura
В
первую
зарю,
в
первую
зарю,
не
рассвет
ли
для
тебя
синдуром?
Mali
sandello
mali
sandello
ni
popitilo
arrmandarn
Во
вторую
зарю,
во
вторую
зарю,
в
твоем
проборе
– гибискус
Ni
adalo
naku
chote
vaddu
Не
нужно
мне
места
в
твоем
сердце
Na
adalo
chote
koravaddu
В
моем
сердце
места
не
проси
Man
adalo
premanu
mate
raddu
В
наших
сердцах
и
слова
о
любви
не
будет
Ivi
papine
matlule...
Это
лишь
грешные
слова...
Ni
nidai
nadiche
aash
lede
Нет
желания
идти
твоей
тенью
Ni
todai
vachche
dhyas
lede
Нет
мысли
прийти
твоим
спутником
Ni
tote
prem
poteponi
Пусть
с
тобой
любовь
не
возникнет
Ani
abaddal
cheppalenule
Такую
ложь
я
сказать
не
могу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vennelakanti, Yuvanshankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.