Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vallabha Vallabha
Vallabha Vallabha
Vallabha
naa
vallabha
konchem
mellega
yeda
gillava
vallabha
Vallabha,
mein
Vallabha,
zwick
mich
sanft
ins
Herz,
Vallabha.
Nija
vallabha
naa
kantike
varameeyava
paduchu
kannu
moosina
paapa
Mein
wahrer
Vallabha,
gib
meinem
Auge
einen
Segen,
sündige,
indem
du
deine
jungen
Augen
schließt.
Ninnu
cheruleee
oosulenni
saagina
ooha
needele
So
viele
Geschichten,
die
dich
erreichen,
der
Schatten
deiner
Vorstellung.
Santoshamtho
nenu
sayyantunna
kavvinthallo
theli
nenuvuntunna
Ich
sage
Ja
mit
Freude,
ich
schwebe
in
deinen
Neckereien,
ich
bin
da.
Kaugilla
eedu
koseyyana
koseyyana
koseyyana
ho
ho
hoooo
Soll
ich
die
Umarmung
aufgeben,
aufgeben,
aufgeben,
ho
ho
hoooo?
Vallabha
naa
vallabha
konchem
mellega
yeda
gillava
vallabha
Vallabha,
mein
Vallabha,
zwick
mich
sanft
ins
Herz,
Vallabha.
Nija
vallabha
naa
kantike
varameeyavaaa
naa
nuditi
paina
Mein
wahrer
Vallabha,
gib
meinem
Auge
einen
Segen,
auf
meine
Stirn.
Nee
vedi
chinuku
raalindante
yentho
haayi
sukham
nee
oopiranta
Wenn
dein
heißer
Tropfen
fällt,
ist
es
so
ein
angenehmes
Glück,
dein
ganzer
Atem.
Nippalle
thaaki
mudde
petti
nannu
meetu
sagam
Wie
Feuer
berührt
es,
gibt
einen
Kuss
und
spielt
die
Hälfte
von
mir.
Payaninche
aa
kaama
vesham
chilikaalam
varamu
mathram
kaadu
adi
Diese
Reise,
die
Gestalt
der
Begierde,
ist
nicht
nur
ein
Segen
für
eine
kurze
Zeit,
sie
ist
es.
Yedalo
chinna
gudi
deepam
gunamele
manakaadharammmm
Ein
kleines
Tempellicht
im
Herzen,
Tugend
ist
unsere
Basis.
Ne
nanu
valapuna
niliithe
manasuku
manasunu
kalipeee
Wenn
ich
mich
in
Liebe
verliere,
verbindet
sich
Geist
mit
Geist.
Ikaa
adi
padadani
valadani
anukoni
naatakamaadaaaa
Denke
nicht,
dass
es
ein
Wort
ist
oder
nicht,
spiele
kein
Drama.
Vallabhaaaa
vallabha
ne
maaripoya
ne
mosapoya
challagaali
thaki
eela
Vallabhaaaa
Vallabha,
ich
habe
mich
verändert,
ich
habe
mich
verloren,
die
kühle
Brise
hat
mich
berührt,
wie
ein
Pfeifen.
Vesha
nannecchukesthe
alladipoya
vaayugundam
Wenn
die
Gestalt
mich
mitnimmt,
bin
ich
aufgewühlt,
ein
Wirbelwind.
Anni
kammu
thunnaa
naathodu
nuvvunnavante
paruvaala
maikale
raavu
Auch
wenn
alles
bedeckt
ist,
wenn
du
bei
mir
bist,
kommen
die
Fluten
der
Leidenschaft
nicht.
Naadani
nuvvunna
varna
chitram
vinta
vintalaiyye
pratyaksham
Wenn
du
mir
gehörst,
wird
das
farbenfrohe
Bild
mit
vielen
Wundern
zur
Realität.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veturi, Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.