Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manmadhane Nee
Manmadhane - Du bist es
Manmadane
nee
kalaian
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Künstler
Manmadane
nee
kavignan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Dichter
Manmadane
nee
kadalan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Liebhaber
Manmadane
nee
kavalan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Beschützer
Ennai
unakkullae
dolaithen
yeno
theriyala
Warum
ich
mich
in
dir
verlor,
weiß
ich
nicht
Unnai
khant
nodi
yeno
inllum
nagaral
Seit
ich
dich
sah,
steht
die
Zeit
still
Undhan
rasika
naanum
unakkaen
puriavilly
Dass
ich
deine
Verehrerin
bin,
verstehst
du
nicht
Yetthanai
angus
katandhu
vandhen
Wie
viele
Männer
ich
auch
traf
Evanes
bhitickvilly
Keiner
hat
mich
so
berührt
Irubadhu
varudam
unnai
pol
evenus
Zwanzig
Jahre
lang
hat
mich
keiner
Ennai
mayakkavilly
So
verzaubert
wie
du
Yetthanai
angus
katandhu
vandhen
Wie
viele
Männer
ich
auch
traf
Evanes
bhitickvilly
Keiner
hat
mich
so
berührt
Irubadhu
varudam
unnai
pol
evenus
Zwanzig
Jahre
lang
hat
mich
keiner
Ennai
mayakkavilly
So
verzaubert
wie
du
Manmadane
nee
kalaian
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Künstler
Manmadane
nee
kavignan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Dichter
Manmadane
nee
kadalan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Liebhaber
Manmadane
nee
kavalan
thaan
Manmadhane,
du
bist
ein
Beschützer
La
la
la
lala
La
la
la
lala
La
la
la
lala
La
la
la
lala
La
la
la
la
lala
La
la
la
la
lala
Naanum
or
pennena
piddnt
palane
inchese
thaan
atainden
Ich
erkannte,
dass
ich
eine
Frau
bin,
und
habe
es
genossen
Unnai
naan
paarttha
pin
angus
warkaddai
naanum
maditen
Seit
ich
dich
sah,
habe
ich
meine
Männlichkeit
vergessen.
Ent
nenjil
oonjal
katti
adie
konde
irukkirai
Du
hast
eine
Schaukel
in
meinem
Herzen
gebaut
und
schaukelst
darin
Enakkul
pukundu
enge
neum
odi
konde
irukkirai
Du
bist
in
mich
eingedrungen
und
läufst
darin
umher
Aughai
naanum
marukhiheen
Ich
werde
zur
Blume,
Abhiwai
naanum
pesukhiheen
Ich
beginne,
weise
Worte
zu
sprechen
Sugamai
naanum
malarukhiheen
Ich
erblühe
genussvoll
Unakketum
therikitta
Hast
du
das
bemerkt?
Oru
murai
parthal
pala
murai
inikkits
enna
visitramo
Ein
Blick
von
dir
versüßt
mir
so
vieles,
was
ist
das
für
ein
Wunder?
Nanbane
enakku
kadalan
anal
atutan
charitramo
Ist
es
ein
historisches
Ereignis,
dass
mein
Freund
mein
Geliebter
wurde?
Oru
murai
parthal
pala
murai
inikkits
enna
visitramo
Ein
Blick
von
dir
versüßt
mir
so
vieles,
was
ist
das
für
ein
Wunder?
Nanbane
enakku
kadalan
anal
atutan
charitramo
Ist
es
ein
historisches
Ereignis,
dass
mein
Freund
mein
Geliebter
wurde?
Manmadane
unnaip
paarkiren
Manmadhane,
ich
sehe
dich
an
Manmadane
unnai
rasikireen
Manmadhane,
ich
bewundere
dich
Manmadane
unnai
rusikireen
Manmadhane,
ich
genieße
dich
Manmadane
unnil
vasikireen
Manmadhane,
ich
lebe
in
dir
Unnai
mujhutak
naanum
mendu
muangavo
Soll
ich
dich
ganz
verschlingen?
Undhan
munnadi
mattum
wetcom
mackkavo
Nur
vor
dir
werde
ich
verlegen
Endhan
badukariku
undhan
payar
vaikao
Soll
ich
meinem
Schlafzimmer
deinen
Namen
geben?
Adims
sasana
ezhudhi
tarugiheen
ennai
attrukh
koll
Ich
schreibe
dir
eine
Verzichtserklärung,
nimm
mich
an
Aayul
varil
unnuton
irupane
anbai
paartthu
koll
Ich
werde
mein
Leben
lang
bei
dir
sein,
sieh
meine
Liebe
Adims
sasana
ezhudhi
tarugiheen
ennai
attrukh
koll
Ich
schreibe
dir
eine
Verzichtserklärung,
nimm
mich
an
Aayul
varil
unnuton
irupane
anbai
paartthu
koll
Ich
werde
mein
Leben
lang
bei
dir
sein,
sieh
meine
Liebe
Aahaha
haa
haa
haa
haa
aahaha
haa
Aahaha
haa
haa
haa
haa
aahaha
haa
Aahaha
haa
haa
haa
haa
haa
aahaha
haa
Aahaha
haa
haa
haa
haa
haa
aahaha
haa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.