Yuzarsif - Felç - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Yuzarsif - Felç




Felç
Gelähmt
Masumiyetini yitirmiş gecelerde
In Nächten, die ihre Unschuld verloren haben,
Hala ayaktayım nigga
bin ich immer noch wach, Nigga.
İz,bizi harcamış bu senelerde
Die Spur hat uns in diesen Jahren verbraucht,
Vicdanı yosun tutmuş bu şehirde
in dieser Stadt, deren Gewissen mit Algen bedeckt ist.
En son sırtını gördüm yüzünü sevdiklerimin
Zuletzt sah ich den Rücken meiner Lieben,
Dümene vurgun hayli mahçup düşmüş kimliklerinin
ihre Identitäten sind dem Ruder verfallen und sehr beschämt.
Şimdi hiç bi kalem yazamaz asla sildiklerimi
Jetzt kann kein Stift jemals das schreiben, was ich gelöscht habe,
Sonucunda kendimize küstük iyi mi?
am Ende sind wir auf uns selbst wütend, ist das gut so?
Savrulalım gökyüzünün kollarında
Lass uns in den Armen des Himmels treiben,
Düşüncem eksildi fakülte yollarında
mein Denken hat auf den Wegen der Fakultät abgenommen.
Kuruş yok mevzu bahis cüzdanımda
Keinen Cent habe ich in meiner Brieftasche,
Halim hatrım dilsiz bi kül tablasında
mein Befinden liegt in einem stummen Aschenbecher.
Önüm arkam sağım solum yalan dolan
Vor mir, hinter mir, rechts, links, alles Lügen,
Elimde kalanlarla devam devam nereye kadar
mit dem, was mir bleibt, mache ich weiter, wie lange noch?
Sen de palavrasın bırak rolü ayan beyan
Auch du bist ein Schwätzer, lass die Rolle, es ist offensichtlich,
Güveni pas yemiş ruhlarınızı salın gitsin
lasst eure Seelen, deren Vertrauen verrostet ist, frei.
Zaten hepsi yolunda
Es ist sowieso alles in Ordnung,
Şarap kokan nefesler var henüz daha onunda
es gibt nach Wein riechende Atemzüge, sie ist erst zehn.
Çocukluğum ıslık çalar bu sokağın sonunda
Meine Kindheit pfeift am Ende dieser Straße,
Dayı,sıkıntı normallerin üzerinde
Alter, die Probleme sind über dem Normalen,
Sıkıntı normallerin üzerinde
die Probleme sind über dem Normalen.
Az dayan biter dedi
Halt noch ein bisschen durch, es wird enden, sagte
Şu içimdeki serseri
dieser Rowdy in mir.
Sinirine stresine bu dünyanın düzenine kurban giden saçlarında ufalıyor ciğerlerim
Meine Lungen zerbröseln in deinen Haaren, die dem Nerv, dem Stress, der Ordnung dieser Welt zum Opfer gefallen sind.
Gerçekleşmesi imkansız konuşmayı ezberlemiş kafasında
Er hat das Gespräch auswendig gelernt, dessen Verwirklichung unmöglich ist,
İp atlıyor çatıların arasında
er springt Seil zwischen den Dächern,
Sekiz kalem parçalamış cezaevi mektubunda
er hat acht Stifte in seinem Gefängnisbrief zerbrochen.
Gelişi güzel yollardayım,kör papuçlarım
Ich bin auf ziellosen Wegen, meine Schuhe sind blind,
Bütün geçmişimin mezarlığı göz çukurlarım
meine Augenhöhlen sind der Friedhof meiner gesamten Vergangenheit.
Mazoşistlik çare değil ama köz avuçladım
Masochismus ist keine Lösung, aber ich habe Glut in den Händen gehalten,
Bağırmadım,yalan yanlış söz savurmadım
ich habe nicht geschrien, keine falschen Worte von mir gegeben.
Bahsediyor kalıplarından saçma dengelerinden,bahset art niyetinden
Er redet von seinen Klischees, von seinen unsinnigen Gleichgewichten, rede von deiner bösen Absicht,
Bahset,ticari aşklarının tarifesinden
rede von den Tarifen deiner kommerziellen Lieben.
Güvenmeye meyilli tüm hücrelerim felç
Alle meine Zellen, die zum Vertrauen neigen, sind gelähmt,
Sıkıntı normallerin üzerinde
die Probleme sind über dem Normalen.





Авторы: Yusuf Yürük


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.