Yuzarsif - Felç - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yuzarsif - Felç




Felç
Паралич
Masumiyetini yitirmiş gecelerde
В ночах, потерявших свою невинность,
Hala ayaktayım nigga
Я всё ещё стою, детка,
İz,bizi harcamış bu senelerde
След, эти годы измотали нас,
Vicdanı yosun tutmuş bu şehirde
Совесть покрылась мхом в этом городе.
En son sırtını gördüm yüzünü sevdiklerimin
В последний раз видел спины тех, кого любил,
Dümene vurgun hayli mahçup düşmüş kimliklerinin
Одержимые рулём, весьма смущённые своими личностями,
Şimdi hiç bi kalem yazamaz asla sildiklerimi
Теперь ни одно перо не сможет написать то, что я стёр,
Sonucunda kendimize küstük iyi mi?
В итоге, мы разочаровались в самих себе, хорошо ли это?
Savrulalım gökyüzünün kollarında
Давай растворимся в объятиях неба,
Düşüncem eksildi fakülte yollarında
Мои мысли иссякли на дорогах факультета,
Kuruş yok mevzu bahis cüzdanımda
Ни копейки нет в моём кошельке,
Halim hatrım dilsiz bi kül tablasında
Моё состояние немая пепельница.
Önüm arkam sağım solum yalan dolan
Передо мной, позади, справа, слева ложь и обман,
Elimde kalanlarla devam devam nereye kadar
С тем, что осталось, продолжаю, продолжаю, но докуда?
Sen de palavrasın bırak rolü ayan beyan
Ты тоже пустословишь, брось притворяться, всё очевидно,
Güveni pas yemiş ruhlarınızı salın gitsin
Отпустите свои души, покрытые ржавчиной доверия.
Zaten hepsi yolunda
И так всё идёт своим чередом,
Şarap kokan nefesler var henüz daha onunda
Всё ещё есть дыхание, пропахшее вином,
Çocukluğum ıslık çalar bu sokağın sonunda
Моё детство свистит в конце этой улицы,
Dayı,sıkıntı normallerin üzerinde
Братан, проблемы выше нормы,
Sıkıntı normallerin üzerinde
Проблемы выше нормы.
Az dayan biter dedi
Потерпи немного, закончится, сказал
Şu içimdeki serseri
Этот хулиган внутри меня,
Sinirine stresine bu dünyanın düzenine kurban giden saçlarında ufalıyor ciğerlerim
Мои лёгкие разрываются на части в твоих волосах, ставших жертвой нервов, стресса и мирового порядка.
Gerçekleşmesi imkansız konuşmayı ezberlemiş kafasında
В голове затёрт невозможный разговор,
İp atlıyor çatıların arasında
Прыгает со скакалкой между крышами,
Sekiz kalem parçalamış cezaevi mektubunda
Разорвал восемь ручек в тюремном письме.
Gelişi güzel yollardayım,kör papuçlarım
Я на случайных дорогах, мои башмаки изношены,
Bütün geçmişimin mezarlığı göz çukurlarım
Мои глазницы кладбище всего моего прошлого,
Mazoşistlik çare değil ama köz avuçladım
Мазохизм не выход, но я сжимал в ладонях угли,
Bağırmadım,yalan yanlış söz savurmadım
Я не кричал, не бросал лживых слов.
Bahsediyor kalıplarından saçma dengelerinden,bahset art niyetinden
Говорит о своих шаблонах, нелепых принципах, говори о своих корыстных намерениях,
Bahset,ticari aşklarının tarifesinden
Расскажи о прейскуранте своей коммерческой любви,
Güvenmeye meyilli tüm hücrelerim felç
Все мои клетки, склонные к доверию, парализованы,
Sıkıntı normallerin üzerinde
Проблемы выше нормы.





Авторы: Yusuf Yürük


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.