Yuzarsif - Yamaç - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Yuzarsif - Yamaç




Yamaç
Abhang
Kafayı sıyırmış yokluğunda
Ich bin verrückt geworden in deiner Abwesenheit
Resimler tutunmakta demir ranza boşluğunda
Bilder hängen in der Leere des eisernen Etagenbettes
İnce ince demleniyor hatıralar avlusunda
Erinnerungen ziehen leise in meinem Hof auf
Ulan o da yarım kalır gardiyanın çağrısından
Verdammt, auch das bleibt unvollendet, wenn der Wärter ruft
Zor olsa da oturtmuştu rayı
Obwohl es schwer war, hatte ich alles auf die Reihe bekommen
Kanım akmasa da damlıyordu uyuşmuşum dayı
Auch wenn mein Blut nicht floss, tropfte es, ich bin betäubt, Alter
Yolum kayıp
Mein Weg ist verloren
Bir nefeslik ne olursunuz aralayın camı
Bitte öffnet das Fenster, nur für einen Atemzug
Dayım affet o davaya param yetmedi
Onkel, verzeih, mein Geld reichte nicht für diesen Prozess
Beynimde çığlık gibi iftiranın ayak sesleri
In meinem Kopf die Schreie, die Fußstapfen der Verleumdung
Belki gün gelince bir mahkeme asar bestemi
Vielleicht wird eines Tages ein Gericht mein Werk aufhängen
Sıfatı sararmış bu çocuklar hep şafak bekledi
Diese Kinder mit den vergilbten Gesichtern haben immer auf den Morgen gewartet
Babamdan böyle gördüm bilmiyorum pes etmeyi
Ich habe es von meinem Vater so gelernt, ich kenne kein Aufgeben
Doymayacağım bilsem yine zihnim diyor kes ekmeği
Auch wenn ich weiß, ich werde nicht satt, sagt mein Verstand, hör auf zu essen
Dünyaları istemedik bir parçacık yer etmedik
Wir wollten keine Welten, wir haben uns nicht ein kleines Stückchen Platz genommen
O çocuğun gözlerinde yedim moruk kelepçeyi
In den Augen dieses Kindes, Alter, habe ich die Handschellen gespürt
Dönüşüm yok dayı evime
Es gibt keine Rückkehr nach Hause, Onkel
Çünkü
Weil
Sapladılar baya derine
Sie haben tief gestochen
Bizi
Uns
Yakalarsın belki geride
Vielleicht erwischst du mich irgendwann
Dimi
Nicht wahr?
Bıçaklar dayanıyor kemiğe
Die Messer dringen bis auf die Knochen
Baba
Vater
Dönüşüm yok dayı evime
Es gibt keine Rückkehr nach Hause, Onkel
Çünkü
Weil
Sapladılar baya derine
Sie haben tief gestochen
Bizi
Uns
Yakalarsın belki geride
Vielleicht erwischst du mich irgendwann
Dimi
Nicht wahr?
Bıçaklar dayanıyor kemiğe
Die Messer dringen bis auf die Knochen
Baba
Vater
Öyle dip açı öyle boşluk öyle lanet
So ein tiefer Winkel, so eine Leere, so verflucht
Gecem ile gündüzüm de bulunmuyor bir delalet
Es gibt kein Zeichen in meiner Nacht und meinem Tag
Ruhum hayli yorgun şehirlerde sis,esaret
Meine Seele ist sehr müde, Nebel und Gefangenschaft in den Städten
Yetmiyor cesaret varsa yoksa hep sefalet
Mut reicht nicht, es gibt nur Elend
Kaçmak istedikçe çıkar yolum çıkmazlara
Je mehr ich fliehen will, desto mehr führen meine Wege in Sackgassen
Kaldırımda baygın halde bir zampara
Ein Betrunkener, ohnmächtig auf dem Bürgersteig
Görmek istedikçe gözlerini kısmak daha
Je mehr ich deine Augen sehen will, desto mehr muss ich sie schließen
İnada binen yaşamlara etki eden bir manzara
Eine Szene, die das Leben beeinflusst, das sich dem Trotz verschrieben hat
İşkenceye maruz kalır cümlelerim boğazımda
Meine Worte werden in meinem Hals gefoltert
İntihara meyilli bir viyadüğün yamacında
An einem Abhang eines Viadukts, selbstmordgefährdet
Ve illegal çözümler de tur atıyor kafasında
Und illegale Lösungen kreisen in meinem Kopf
Kısık çığlık yarasında loş tavanın arasında
Ein erstickter Schrei in seiner Wunde, zwischen der schummrigen Decke
Çabayı yemez mevzu neticede sistem adi
Die Mühe lohnt sich nicht, das System ist letztendlich gemein
Adaletsiz iklimlere kafa tutuyor bir fedai
Ein Kämpfer trotzt ungerechten Klimazonen
Rutubetli gökyüzünde çaresiz bi cinnet hali
Ein verzweifelter Zustand des Wahnsinns am feuchten Himmel
Beş dakika dinle bari bıkkınım lan olma mani
Hör mir fünf Minuten zu, ich bin es leid, sei kein Hindernis
Dönüşüm yok dayı evime
Es gibt keine Rückkehr nach Hause, Onkel
Çünkü
Weil
Sapladılar baya derine
Sie haben tief gestochen
Bizi
Uns
Yakalarsın belki geride
Vielleicht erwischst du mich irgendwann
Dimi
Nicht wahr?
Bıçaklar dayanıyor kemiğe
Die Messer dringen bis auf die Knochen
Baba
Vater
Dönüşüm yok dayı evime
Es gibt keine Rückkehr nach Hause, Onkel
Çünkü
Weil
Sapladılar baya derine
Sie haben tief gestochen
Bizi
Uns
Yakalarsın belki geride
Vielleicht erwischst du mich irgendwann
Dimi
Nicht wahr?
Bıçaklar dayanıyor kemiğe
Die Messer dringen bis auf die Knochen
Baba
Vater





Авторы: Yusuf Yürük


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.