Текст и перевод песни Yvar feat. Kevin Dooms - Ik Wou Dat Ik Jou Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Wou Dat Ik Jou Was
Если бы я был тобой
Ik
ben
altijd
de
schouder,
de
troost
in
zekere
zin
Я
всегда
плечо,
на
котором
можно
поплакать,
утешение
в
некотором
смысле
Ze
noemen
mij
wel
meer
dan
eens,
hun
hartsvriendin
Меня
называют
не
раз
лучшим
другом
Ik
ben
altijd
maar
het
broertje
Я
всегда
просто
брат
Waarmee
ze
praten
kan
С
которым
можно
поговорить
Een
maatje,
een
klankbord,
maar
nooit
de
geile
man
Друг,
собеседник,
но
никогда
не
тот
самый
горячий
мужчина
Ik
ben
altijd
de
glijer,
slik,
dat
ben
ik
Я
всегда
проскальзываю
мимо,
да,
это
я
Ik
ben
altijd
maar
de
coole,
ik
doe
alles
voor
m'n
kik
Я
всегда
крутой
парень,
всё
делаю
для
понтов
Ik
ben
altijd
maar
de
macho,
de
latino,
de
De
Niro
Я
всегда
мачо,
латинос,
Де
Ниро
Ik
ben
altijd
maar
de
stoere,
maar
nooit
een
keer
de
no-no
Я
всегда
суровый,
но
никогда
не
говорю
"нет-нет"
Ik
wou
dat
ik
jou
was,
gewoon
een
keertje
jou
was
Если
бы
я
был
тобой,
просто
однажды
стал
тобой
Dat
ik
ook
eens
met
een
vrouw
was
Чтобы
я
тоже
был
с
женщиной
Niet
het
kussen
maar
het
matras
was
Не
поцелуем,
а
матрасом
был
Ik
wou
juist
dat
ik
jou
was,
gewoon
een
dag
zo
zo
was
Если
бы
я
был
тобой,
просто
на
денёк
таким
вот
был
Dat
ik
ook
een
beetje
vrouw
was
(vrouw
was)
Чтобы
я
был
хоть
немного
женщиной
(женщиной
был)
En
klein
was
(klein
was)
И
маленьким
был
(маленьким
был)
Niet
de
pinpas
maar
het
wijnglas
Не
банковской
картой,
а
бокалом
вина
Maar
ik
wou
juist
dat
ik
jou
was
Но
если
бы
я
был
тобой
Gewoon
een
dag
niet
mezelf
was
Всего
лишь
день
не
был
собой
Dat
ik
alles
was
wat
jij
was
Чтобы
я
был
всем
тем,
чем
являешься
ты
En
jij
was
dan
wie
ik
was
А
ты
была
бы
мной
En
wij
dan
nog
steeds
wij
was
И
мы
бы
всё
равно
оставались
нами
En
ik
een
dagje
vrij
was
И
чтобы
у
меня
был
выходной
Ik
niet
eenzaam
maar
een
club
was
Чтобы
я
был
не
одинок,
а
был
клубом
Ik
niet
de
regen
maar
de
drup
was
Чтобы
я
был
не
дождём,
а
каплей
En
wij
dan
nog
steeds
wij
was
И
мы
бы
всё
равно
оставались
нами
Ik
niet
de
mits
maar
de
tenzij
was
Чтобы
я
был
не
"если",
а
"разве
что"
Ik
niet
de
kiezel
maar
de
kei
was
Чтобы
я
был
не
галькой,
а
валуном
Ik
niet
de
honing
maar
de
bij
was
Чтобы
я
был
не
мёдом,
а
пчелой
Ik
niet
de
modder
maar
de
klei
was
Чтобы
я
был
не
грязью,
а
глиной
Ik
niet
het
bed
maar
juist
de
sprei
was
Чтобы
я
был
не
кроватью,
а
покрывалом
Ik
niet
de
maan
maar
juist
het
tij
was
Чтобы
я
был
не
луной,
а
приливом
Ik
niet
de
kassa
maar
de
rij
was
Чтобы
я
был
не
кассой,
а
очередью
Ik
niet
de
ragout
maar
de
pastei
was
Чтобы
я
был
не
рагу,
а
пирогом
Ik
niet
zo
gesloten
maar
gastvrij
was
Чтобы
я
был
не
таким
замкнутым,
а
гостеприимным
Ik
niet
het
kind
maar
de
voogdij
was
Чтобы
я
был
не
ребёнком,
а
опекой
Ik
niet
zo
stoer
maar
een
zacht
ei
was
Чтобы
я
был
не
таким
крутым,
а
был
яйцом
всмятку
Ik
niet
de
plank
maar
juist
de
strijk
was
Чтобы
я
был
не
доской,
а
глажкой
Ik
niet
zo
super
maar
loodvrij
was
Чтобы
я
был
не
супер,
а
безвредным
Ik
niet
de
knuffel
maar
het
konijn
was
Чтобы
я
был
не
плюшевым
мишкой,
а
кроликом
Ik
niet
de
klus
maar
de
karwei
was
Чтобы
я
был
не
работой,
а
рутиной
Ik
niet
alleen
maar
allebei
was
Чтобы
я
был
не
один,
а
обоими
сразу
Ik
niet
zo
ver
maar
juist
dichtbij
was
Чтобы
я
был
не
так
далеко,
а
совсем
близко
En
dat
ik
een
keer
de
schrijver
was
И
чтобы
я
хоть
раз
стал
писателем
En
ik
die
man
achter
de
knoppen
was
И
чтобы
я
был
тем
парнем
за
пультом
En
wij
dan
nog
steeds
wij
was
И
мы
бы
всё
равно
оставались
нами
Gewoon
een
dag
niet
mezelf
was
Всего
лишь
день
не
был
собой
Dat
ik
alles
was
wat
jij
was
Чтобы
я
был
всем
тем,
чем
являешься
ты
En
jij
was
dan
wie
ik
was
А
ты
была
бы
мной
En
wij
dan
nog
steeds
wij
was
И
мы
бы
всё
равно
оставались
нами
En
jij
dan
nog
steeds
(jij
dan
nog
steeds)
И
ты
бы
всё
равно
(ты
бы
всё
равно)
En
wij
dan
nog
steeds
wij
was
И
мы
бы
всё
равно
оставались
нами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Richardus P Kemper, Remco Veldhuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.