Текст и перевод песни Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voor Het Eerst Na Al Die Jaren
For the First Time in All These Years
De
ramen
gaan
open
en
kijk
die
deur.
The
windows
are
open,
and
look
at
that
door.
De
hele
hal
heeft
nu
al
veel
kleur.
The
whole
hall
already
has
so
much
color.
En
kijk,
we
hebben
zelfs
een
feestservies.
And
look,
we
even
have
a
party
set.
Te
lang
was
dit
een
hele
hal.
For
too
long,
this
was
just
a
hall.
In
onze
balzaal
nooit
een
bal.
In
our
ballroom,
never
a
ball.
Eindelijk
waait
hier
een
frisse
bries.
Finally,
a
fresh
breeze
blows
through
here.
En
er
komen
echte
mensen.
And
real
people
are
coming.
Da's
even
wennen
misschien.
It
might
take
some
getting
used
to.
Maar
wauw,
wat
heb
ik
daarnaar
uitgezien.
But
wow,
how
I've
been
looking
forward
to
this.
Want
voor
het
eerst
na
al
die
jaren
Because
for
the
first
time
in
all
these
years
Klinkt
hier
straks
weer
feestgezang.
There
will
be
festive
singing
here
again.
Voor
het
eerst
na
al
die
jaren
For
the
first
time
in
all
these
years
Zal
ik
dansen
urenlang.
I
will
dance
for
hours.
M'n
maag
speelt
wat
op
van
de
zenuwen,
My
stomach
is
a
bit
nervous,
Maar
daar
kom
ik
wel
overheen.
But
I'll
get
over
it.
Want
voor
het
eerst
na
al
die
jaren
Because
for
the
first
time
in
all
these
years
Ben
ik
niet
alleen.
I
am
not
alone.
Ik
kan
niet
wachten
tot
ik
de
gasten
ontmoet.
I
can't
wait
to
meet
the
guests.
Misschien
ontmoet
ik
de
ware
wel.
Maybe
I'll
even
meet
the
one.
En
straks,
ik
denk
zo
rond
zeven
uur
And
later,
I
think
around
seven
o'clock
Sta
ik
bevallig
bij
de
muur,
I'll
be
standing
gracefully
by
the
wall,
Een
toonbeeld
van
verfijning.
A
picture
of
refinement.
En
plotseling
zie
ik
hem
dan
staan.
And
suddenly,
I
see
him
standing
there.
Een
prachtige
prins,
hij
lacht
spontaan.
A
handsome
prince,
he
smiles
spontaneously.
Vol
schrik
stop
ik
m'n
mond
vol
chocola
...
In
shock,
I
stuff
my
mouth
full
of
chocolate
...
Maar
hij
blijft
gezellig
praten
But
he
keeps
talking
pleasantly
En
hij
lacht
om
wat
ik
doe.
And
he
laughs
at
what
I
do.
Hoe
anders
was
mijn
leven
tot
nu
toe.
How
different
my
life
has
been
until
now.
Voor
het
eerst
na
al
die
jaren
For
the
first
time
in
all
these
years
Krijgt
de
dag
een
gouden
rand.
The
day
gets
a
golden
edge.
Voor
het
eerst
na
al
die
jaren
For
the
first
time
in
all
these
years
Kan
iemand
vragen
om
mijn
hand.
Someone
can
ask
for
my
hand.
En
oké,
in
het
echt
gaat
het
anders
And
okay,
in
real
life
it's
different
Dan
in
kasteelromans.
Than
in
castle
novels.
Maar
voor
het
eerst
na
al
die
jaren
But
for
the
first
time
in
all
these
years
Maak
ik
nu
echt
een
kans.
I
now
have
a
real
chance.
{Laat
niemand
toe,
spreek
niemand
aan.
{Let
no
one
in,
talk
to
no
one.
Wees
gehoorzaam
en
ga
hier
niet
vandaan.
Be
obedient
and
don't
leave
here.
Voel
niets,
doe
niets
dat
iets
verraadt.
Feel
nothing,
do
nothing
that
betrays
anything.
Want
één
verkeerde
stap
en
't
is
te
laat.}
Because
one
wrong
step
and
it's
too
late.}
{Gelukkig
duurt
het
maar
een
dag.}
Al
duurt
het
maar
een
dag!
{Luckily
it
only
lasts
a
day.}
Even
if
it
only
lasts
a
day!
{Alleen
omdat
het
hoort.}
Het
is
zoals
het
hoort!
{Just
because
it's
supposed
to.}
It's
the
way
it's
supposed
to
be!
{Goed
dan,
wachter,
open
nu
de
poort.}
De
poort!
{Alright
then,
guard,
open
the
gate
now.}
The
gate!
Voor
het
eerst
na
al
die
jaren
{Laat
niemand
toe,
spreek
niemand
aan.}
For
the
first
time
in
all
these
years
{Let
no
one
in,
talk
to
no
one.}
Zal
ik
we
er
nieuwe
mensen
zien.
{Wees
gehoorzaam
en
ga
hier
niet
vandaan.}
I
will
see
new
people
here.
{Be
obedient
and
don't
leave
here.}
Ik
hoop
op
nieuw
geluksgevoel.
{Zeg
niets
...}
I
hope
for
a
new
sense
of
happiness.
{Say
nothing
...}
En
liefde
zelfs
misschien.
{Voel
niets,
doe
niets
dat
iets
verraadt.}
And
maybe
even
love.
{Feel
nothing,
do
nothing
that
betrays
anything.}
Maar
morgen
zal
alles
voorbij
zijn,
But
tomorrow
everything
will
be
over,
Dus
vandaag,
't
is
wat
ik
zeg.
So
today,
it's
what
I
say.
Ja,
voor
het
eerst
na
al
die
jaren,
Yes,
for
the
first
time
in
all
these
years,
Voor
het
eerst
na
al
die
jaren
For
the
first
time
in
all
these
years
Staat
niets
mij
in
de
weg.
Nothing
stands
in
my
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.