Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren




Voor Het Eerst Na Al Die Jaren
Впервые за все эти годы
De ramen gaan open en kijk die deur.
Окна открываются, и смотри, эта дверь.
De hele hal heeft nu al veel kleur.
Весь зал уже наполнен цветом.
En kijk, we hebben zelfs een feestservies.
И смотри, у нас даже есть праздничный сервиз.
Te lang was dit een hele hal.
Слишком долго это был просто зал.
In onze balzaal nooit een bal.
В нашем бальном зале никогда не было бала.
Eindelijk waait hier een frisse bries.
Наконец-то здесь веет свежий бриз.
En er komen echte mensen.
И придут настоящие люди.
Da's even wennen misschien.
К этому, возможно, нужно привыкнуть.
Maar wauw, wat heb ik daarnaar uitgezien.
Но вау, как я этого ждала.
Want voor het eerst na al die jaren
Ведь впервые за все эти годы
Klinkt hier straks weer feestgezang.
Здесь скоро снова зазвучит праздничное пение.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы
Zal ik dansen urenlang.
Я буду танцевать часами.
M'n maag speelt wat op van de zenuwen,
Мой живот немного скручивает от нервов,
Maar daar kom ik wel overheen.
Но я с этим справлюсь.
Want voor het eerst na al die jaren
Ведь впервые за все эти годы
Ben ik niet alleen.
Я не одна.
Ik kan niet wachten tot ik de gasten ontmoet.
Не могу дождаться, когда встречу гостей.
Misschien ontmoet ik de ware wel.
Может быть, я встречу свою судьбу.
En straks, ik denk zo rond zeven uur
И позже, думаю, около семи часов,
Sta ik bevallig bij de muur,
Я буду грациозно стоять у стены,
Een toonbeeld van verfijning.
Образец изысканности.
Oe, là, là.
О-ля-ля.
En plotseling zie ik hem dan staan.
И вдруг я увижу его.
Een prachtige prins, hij lacht spontaan.
Прекрасный принц, он искренне улыбается.
Vol schrik stop ik m'n mond vol chocola ...
В испуге я набиваю рот шоколадом...
Maar hij blijft gezellig praten
Но он продолжает мило болтать,
En hij lacht om wat ik doe.
И он смеется над тем, что я делаю.
Hoe anders was mijn leven tot nu toe.
Как же отличалась моя жизнь до этого момента.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы
Krijgt de dag een gouden rand.
День обретает золотую кайму.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы
Kan iemand vragen om mijn hand.
Кто-то может попросить моей руки.
En oké, in het echt gaat het anders
И да, в реальности все происходит иначе,
Dan in kasteelromans.
Чем в романах о замках.
Maar voor het eerst na al die jaren
Но впервые за все эти годы
Maak ik nu echt een kans.
У меня появился настоящий шанс.
{Laat niemand toe, spreek niemand aan.
{Никого не впускай, ни с кем не разговаривай.
Wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan.
Будь послушной и не уходи отсюда.
Voel niets, doe niets dat iets verraadt.
Ничего не чувствуй, ничего не делай, что может выдать.
Want één verkeerde stap en 't is te laat.}
Ведь один неверный шаг, и будет слишком поздно.}
{Gelukkig duurt het maar een dag.} Al duurt het maar een dag!
счастью, это длится всего один день.} Всего один день!
{Alleen omdat het hoort.} Het is zoals het hoort!
{Только потому, что так положено.} Так и должно быть!
{Goed dan, wachter, open nu de poort.} De poort!
{Хорошо, стражник, открой ворота.} Ворота!
Voor het eerst na al die jaren {Laat niemand toe, spreek niemand aan.}
Впервые за все эти годы {Никого не впускай, ни с кем не разговаривай.}
Zal ik we er nieuwe mensen zien. {Wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan.}
Я увижу новых людей. {Будь послушной и не уходи отсюда.}
Ik hoop op nieuw geluksgevoel. {Zeg niets ...}
Я надеюсь на новое чувство счастья. {Ничего не говори ...}
En liefde zelfs misschien. {Voel niets, doe niets dat iets verraadt.}
И даже, возможно, на любовь. {Ничего не чувствуй, ничего не делай, что может выдать.}
Maar morgen zal alles voorbij zijn,
Но завтра все закончится,
Dus vandaag, 't is wat ik zeg.
Так что сегодня, вот что я скажу.
Ja, voor het eerst na al die jaren,
Да, впервые за все эти годы,
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы
Staat niets mij in de weg.
Мне ничто не мешает.





Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren
Альбом
Voor Het Eerst Na Al Die Jaren
дата релиза
23-11-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.