Текст и перевод песни Yves Duteil - Au Temps Du Pain Et De L'eau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Temps Du Pain Et De L'eau
In the Time of Bread and Water
Au
temps
où
nous
n'avions
que
du
pain
et
de
l'eau,
In
the
time
when
we
had
only
bread
and
water,
Où
tu
trouvais
moyen
de
nous
faire
des
gâteaux
When
you
found
a
way
to
make
us
cakes
Ton
amour
dépassait
les
murs
de
la
maison
Your
love
surpassed
the
walls
of
the
house
En
guise
de
cadeau,
je
t'offrais
des
chansons
As
a
gift,
I
offered
you
songs
On
pourrait
supposer
que
les
choses
ont
changé
One
could
assume
that
things
have
changed
Mais
ta
main
dans
la
mienne
est
toujours
si
serrée
But
your
hand
in
mine
is
still
so
tight
Que
même
en
plein
sommeil,
nos
rêves
entremêlés
That
even
in
the
middle
of
sleep,
our
intertwined
dreams
Nous
préparent
des
jours
qu'il
me
reste
à
chanter
Prepare
for
us
days
that
I
have
yet
to
sing
about
Le
Soleil
un
matin
se
lèvera
sans
nous
The
Sun
one
morning
will
rise
without
us
Mais
nous
serons
ensemble
ailleurs,
un
peu
partout
But
we
will
be
together
elsewhere,
everywhere
Dans
tout
ce
qu'on
bâtit,
guidés
par
ton
sourire
In
all
that
we
built,
guided
by
your
smile
Les
coeurs
que
ton
regard
m'a
permis
d'entrouvrir
The
hearts
that
your
gaze
has
allowed
me
to
open
Sur
les
lieux,
les
objets
qui
les
ont
abrités,
On
the
places,
the
objects
that
sheltered
them,
Les
instants
de
bonheur
restent
à
jamais
gravés
The
moments
of
happiness
remain
forever
engraved
Maillons
de
cette
chaîne
où
le
temps
n'a
plus
cours
Links
in
this
chain
where
time
is
no
longer
relevant
Je
suis
sûr
qu'on
demeure
à
travers
son
amour
I
am
sure
that
we
remain
through
its
love
Toit
tes
éclats
de
rire
ont
parsemé
la
vie
All
your
bursts
of
laughter
have
dotted
life
De
ces
millions
d'étoiles
que
l'on
peut
voir
d'ici
With
those
millions
of
stars
that
we
can
see
from
here
On
peut
trouver
le
ciel
en
cherchant
leur
lumière
One
can
find
the
sky
by
searching
for
their
light
Aux
sources
de
tes
yeux,
je
bois
tout
l'Univers
At
the
source
of
your
eyes,
I
drink
the
whole
Universe
Tu
sèmes
autour
de
toi
ces
graines
de
tendresse
You
sow
around
you
these
seeds
of
tenderness
Qui
germent,
qui
fleurissent
et
s'ouvrent
en
richesse
That
germinate,
flourish,
and
open
up
into
richness
La
voile
de
ton
amour
entraînée
par
le
vent
The
sail
of
your
love
carried
by
the
wind
Nous
emporte
plus
haut
comme
un
grand
cerf-volant
Carries
us
higher
like
a
large
kite
Mais
je
crois
que
j'irai
beaucoup
plus
loin
encore
But
I
believe
that
I
will
go
much
further
Pour
couvrir
de
soleil
les
chemins
de
ton
corps
To
cover
with
sun
the
pathways
of
your
body
Et
pour
que
notre
histoire
ne
soit
jamais
finie
And
for
our
tale
never
to
be
finished
J'épouserai
ton
âme
au
seuil
du
Paradis
I
will
wed
your
soul
at
the
threshold
of
Paradise
Comme
au
temps
des
goûters
où
au
pain
et
à
l'eau
Like
in
the
time
of
snacks
where
with
bread
and
water
Tu
trouvais
le
moyen
de
nous
faire
des
gâteaux
You
found
the
means
to
make
us
cakes
Ton
amour
a
franchi
les
murs
de
l'horizon
Your
love
has
crossed
the
walls
of
the
horizon
Et
quand
pour
te
fêter
je
t'écris
des
chansons,
And
when
I
write
you
songs
to
celebrate
you,
Il
est
vrai
qu'à
présent
les
choses
ont
bien
changé
It
is
true
that
things
have
rightly
changed.
Mais
ta
main
dans
la
mienne
est
toujours
si
serrée
But
your
hand
in
mine
is
still
so
tight
Que
même
en
plein
sommeil
nos
rêves
entremêlés
That
even
in
the
middle
of
sleep
our
intertwined
dreams
Me
rendent
à
la
lumière,
et
me
portent
à
chanter.
Return
me
to
the
light,
and
carry
me
to
sing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.