Текст и перевод песни Yves Duteil - Au Temps Du Pain Et De L'eau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Temps Du Pain Et De L'eau
Во времена хлеба и воды
Au
temps
où
nous
n'avions
que
du
pain
et
de
l'eau,
Во
времена,
когда
у
нас
были
только
хлеб
и
вода,
Où
tu
trouvais
moyen
de
nous
faire
des
gâteaux
Ты
умудрялась
печь
для
нас
пироги,
Ton
amour
dépassait
les
murs
de
la
maison
Твоя
любовь
выходила
за
стены
дома,
En
guise
de
cadeau,
je
t'offrais
des
chansons
В
качестве
подарка
я
дарил
тебе
песни.
On
pourrait
supposer
que
les
choses
ont
changé
Можно
было
бы
предположить,
что
все
изменилось,
Mais
ta
main
dans
la
mienne
est
toujours
si
serrée
Но
твоя
рука
в
моей
все
так
же
крепко
сжата,
Que
même
en
plein
sommeil,
nos
rêves
entremêlés
Что
даже
во
сне,
наши
переплетенные
мечты
Nous
préparent
des
jours
qu'il
me
reste
à
chanter
Готовят
нам
дни,
которые
мне
еще
предстоит
воспеть.
Le
Soleil
un
matin
se
lèvera
sans
nous
Солнце
однажды
утром
взойдет
без
нас,
Mais
nous
serons
ensemble
ailleurs,
un
peu
partout
Но
мы
будем
вместе
где-то
еще,
повсюду,
Dans
tout
ce
qu'on
bâtit,
guidés
par
ton
sourire
Во
всем,
что
мы
построили,
ведомые
твоей
улыбкой,
Les
coeurs
que
ton
regard
m'a
permis
d'entrouvrir
В
сердцах,
которые
твой
взгляд
позволил
мне
открыть.
Sur
les
lieux,
les
objets
qui
les
ont
abrités,
На
местах,
на
предметах,
которые
их
укрывали,
Les
instants
de
bonheur
restent
à
jamais
gravés
Мгновения
счастья
остаются
навеки
запечатленными,
Maillons
de
cette
chaîne
où
le
temps
n'a
plus
cours
Звенья
этой
цепи,
где
время
больше
не
властно,
Je
suis
sûr
qu'on
demeure
à
travers
son
amour
Я
уверен,
что
мы
остаемся
жить
через
твою
любовь.
Toit
tes
éclats
de
rire
ont
parsemé
la
vie
Все
твои
взрывы
смеха
рассыпались
по
жизни,
De
ces
millions
d'étoiles
que
l'on
peut
voir
d'ici
Миллионами
звезд,
которые
можно
увидеть
отсюда,
On
peut
trouver
le
ciel
en
cherchant
leur
lumière
Можно
найти
небо,
ища
их
свет,
Aux
sources
de
tes
yeux,
je
bois
tout
l'Univers
В
источниках
твоих
глаз
я
пью
всю
Вселенную.
Tu
sèmes
autour
de
toi
ces
graines
de
tendresse
Ты
сеешь
вокруг
себя
эти
семена
нежности,
Qui
germent,
qui
fleurissent
et
s'ouvrent
en
richesse
Которые
прорастают,
цветут
и
раскрываются
богатством,
La
voile
de
ton
amour
entraînée
par
le
vent
Парус
твоей
любви,
гонимый
ветром,
Nous
emporte
plus
haut
comme
un
grand
cerf-volant
Уносит
нас
все
выше,
как
большой
воздушный
змей.
Mais
je
crois
que
j'irai
beaucoup
plus
loin
encore
Но
я
верю,
что
я
пойду
еще
гораздо
дальше,
Pour
couvrir
de
soleil
les
chemins
de
ton
corps
Чтобы
покрыть
солнцем
тропинки
твоего
тела,
Et
pour
que
notre
histoire
ne
soit
jamais
finie
И
чтобы
наша
история
никогда
не
кончалась,
J'épouserai
ton
âme
au
seuil
du
Paradis
Я
обвенчаюсь
с
твоей
душой
на
пороге
Рая.
Comme
au
temps
des
goûters
où
au
pain
et
à
l'eau
Как
во
времена
полдников,
когда
у
нас
были
только
хлеб
и
вода,
Tu
trouvais
le
moyen
de
nous
faire
des
gâteaux
Ты
находила
способ
печь
для
нас
пироги,
Ton
amour
a
franchi
les
murs
de
l'horizon
Твоя
любовь
преодолела
границы
горизонта,
Et
quand
pour
te
fêter
je
t'écris
des
chansons,
И
когда,
чтобы
поздравить
тебя,
я
пишу
тебе
песни,
Il
est
vrai
qu'à
présent
les
choses
ont
bien
changé
Правда,
что
сейчас
все
сильно
изменилось,
Mais
ta
main
dans
la
mienne
est
toujours
si
serrée
Но
твоя
рука
в
моей
все
так
же
крепко
сжата,
Que
même
en
plein
sommeil
nos
rêves
entremêlés
Что
даже
во
сне
наши
переплетенные
мечты
Me
rendent
à
la
lumière,
et
me
portent
à
chanter.
Возвращают
меня
к
свету
и
побуждают
петь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.