Yves Duteil - Autour d'elle - перевод текста песни на немецкий

Autour d'elle - Yves Duteilперевод на немецкий




Autour d'elle
Um sie herum
Autour d'elle
Um sie herum
On voit courir tous les enfants
Sieht man all die Kinder rennen
Qu'elle apprivoise ou qu'elle attend
Die sie zähmt oder die sie erwartet
Elle qui rêvait d'en avoir tant
Sie, die davon träumte, so viele zu haben
C'est Noël, même au printemps
Ist Weihnachten, selbst im Frühling
Autour d'elle
Um sie herum
Elle a tissé tellement d'amour
Hat sie so viel Liebe gewoben
Et dans sa toile de velours
Und in ihrem Samtnetz
Les plus tendres se prennent un jour
Fangen sich eines Tages die Zärtlichsten
Les plus fidèles restent toujours
Die Treuesten bleiben immer
Et ses ailes
Und ihre Flügel
Ne se referment avec pudeur
Schließen sich nur bescheiden
Que pour cacher parfois son cœur
Um manchmal ihr Herz zu verbergen
Et pour ne pas qu'on voie ses pleurs
Und damit man ihre Tränen nicht sieht
Quand elle souffre, quand elle a peur
Wenn sie leidet, wenn sie Angst hat
Et pour elle
Und für sie
Encore plus triste que la mort
Noch trauriger als der Tod
Sont les regrets et les remords
Sind das Bedauern und die Gewissensbisse
De n'avoir su aimer plus fort
Nicht stärker geliebt zu haben
Et c'est elle qui console encore
Und sie ist es, die immer noch tröstet
Autour d'elle
Um sie herum
On dirait que tout se dénoue
Scheint es, als löse sich alles
Tout est si simple, tout à coup
Alles ist so einfach, plötzlich
Et ma tête sur ses genoux
Und mein Kopf auf ihren Knien
Elle démêle le grave et le doux
Entwirrt sie das Ernste und das Sanfte
Auprès d'elle
Bei ihr
On ne sent pas le temps passer
Spürt man die Zeit nicht vergehen
Elle vous entraîne en ses pensées
Sie zieht einen in ihre Gedanken hinein
Et chacun de ses mots pesés
Und jedes ihrer abgewogenen Worte
Venant d'elle, est comme un baiser
Von ihr kommend, ist wie ein Kuss
Elle m'appelle
Sie ruft mich
Au moindre détail entrevu
Beim kleinsten erhaschten Detail
Dans le théâtre de la rue
Im Theater der Straße
Ou pour un bonheur imprévu
Oder für ein unerwartetes Glück
Que sans elle, je n'aurais pas vu
Das ich ohne sie nicht gesehen hätte
Et pour elle
Und für sie
Rien n'est plus triste que l'oubli
Nichts ist trauriger als das Vergessen
Le temps peut bien fermer ses plis
Die Zeit mag wohl ihre Falten schließen
Il ne lui laisse aucun répit
Sie lässt ihr keine Ruhepause
Rien pour elle, n'est jamais fini
Nichts für sie ist jemals vorbei
Avec elle
Mit ihr
Quand il faut partir en campagne
Wenn man in den Kampf ziehen muss
Sauver un Pays de Cocagne
Um ein Schlaraffenland zu retten
Elle peut déplacer des montagnes
Kann sie Berge versetzen
Autour d'elle, et toujours elle gagne
Um sie herum, und immer gewinnt sie
Elle est belle
Sie ist schön
L'âme pure et le coeur sensible
Mit reiner Seele und sensiblem Herzen
Toujours prête à l'inaccessible
Immer bereit für das Unerreichbare
Elle est fragile et invincible
Sie ist zerbrechlich und unbesiegbar
Autour d'elle, rien n'est impossible
Um sie herum ist nichts unmöglich
Et pourtant
Und doch
À partager son aventure
Indem ich ihr Abenteuer teile
J'en sais parfois, les déchirures
Kenne ich manchmal die Zerrissenheit
Quand son sourire est une armure
Wenn ihr Lächeln eine Rüstung ist
Autour d'elle, contre ses blessures
Um sie herum, gegen ihre Wunden
Mais pour elle
Aber für sie
Je donnerais sans hésiter
Gäbe ich ohne zu zögern
Ma vie, mon cœur, ma liberté
Mein Leben, mein Herz, meine Freiheit
S'il fallait, pour pouvoir rester
Wenn es nötig wäre, um bleiben zu können
Autour d'elle, une éternité
Um sie herum, eine Ewigkeit
Autour d'elle
Um sie herum
On voit courir tous les enfants
Sieht man all die Kinder rennen
Qu'elle apprivoise ou qu'elle attend
Die sie zähmt oder die sie erwartet
Elle qui rêvait d'en avoir tant
Sie, die davon träumte, so viele zu haben
Et c'est Noël, même au printemps
Ist Weihnachten, selbst im Frühling
Autour d'elle
Um sie herum
Autour d'elle
Um sie herum
Autour d'elle
Um sie herum





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.