Текст и перевод песни Yves Duteil - Avec les gens de mon village
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec les gens de mon village
With the people of my village
Avec
les
gens
de
mon
village
With
the
people
of
my
village
De
la
rivière
jusqu'au
canal
From
the
river
to
the
canal
La
vie
ressemble
davantage
Life
is
more
like
À
mes
rêves
et
mon
idéal
My
dreams
and
my
ideal
Comme
un
écho
de
mes
silences
Like
an
echo
of
my
silences
Et
la
réponse
à
mes
questions
And
the
answer
to
my
questions
La
lueur
de
mes
espérances
The
glow
of
my
hopes
Et
la
suite
de
mes
chansons
And
the
continuation
of
my
songs
Ce
qui
s'ébauchait
sous
ma
plume
What
was
taking
shape
under
my
pen
Au
long
des
vers
et
sans
rature
Along
the
lines
and
without
crossing
out
Commence
à
sortir
de
la
brume
Begins
to
emerge
from
the
mist
En
s'écrivant
grandeur
nature
By
writing
itself
life-size
Moi
qui
voulais
me
rendre
utile
I
who
wanted
to
make
myself
useful
Et
faire
un
peu
changer
la
vie
And
make
life
change
a
little
Pour
que
demain
soit
plus
facile
So
that
tomorrow
will
be
easier
Et
plus
beau
pour
les
gens
d'ici
And
more
beautiful
for
the
people
here
Avec
les
gens
de
mon
village
With
the
people
of
my
village
J'ai
appris
qu'on
pouvait
construire
I
learned
that
we
could
build
Nos
rêves
ensemble
à
notre
image
Our
dreams
together
in
our
image
Et
dessiner
notre
avenir
And
draw
our
future
Si
d'aventure
la
politique
If
perchance
politics
Peut
rejoindre
la
poésie
Can
join
poetry
Il
arrive
que
la
musique
It
happens
that
music
Lui
insuffle
son
âme
aussi
Also
breathes
its
soul
into
it
Et
si
parfois
la
maladresse
And
if
sometimes
clumsiness
La
malveillance
ou
le
mépris
Malevolence
or
contempt
D'un
regard
ou
d'un
mot
me
blesse
Of
a
glance
or
a
word
hurts
me
En
revanche
je
sais
aussi
On
the
other
hand
I
also
know
Que
j'ai
trouvé
des
joies
plus
belles
That
I
have
found
more
beautiful
joys
À
travers
des
moments
vécus
Through
moments
lived
Et
plus
de
moissons
éternelles
And
more
eternal
harvests
Que
de
peine
et
de
temps
perdu
Than
pain
and
wasted
time
Avec
les
gens
de
mon
village
With
the
people
of
my
village
J'irai
au
bout
de
ce
chemin
I
will
go
to
the
end
of
this
path
En
entraînant
sur
mon
sillage
By
drawing
in
my
wake
Les
enfants
qui
viendront
demain
The
children
who
will
come
tomorrow
Je
m'ennuierais
de
leur
chimères
I
would
miss
their
chimeras
De
nos
rêves
et
de
nos
folies
Our
dreams
and
our
follies
Si
je
devais
faire
marche
arrière
If
I
had
to
backtrack
Et
je
crois
que
c'est
bien
ainsi
And
I
think
that's
just
as
well
J'ai
marié
des
gens
qui
s'aiment
I
married
people
who
love
each
other
Et
la
lumière
de
leurs
sourires
And
the
light
of
their
smiles
Était
le
plus
beau
des
poèmes
Was
the
most
beautiful
poem
Qu'il
m'ait
été
donné
d'écrire
That
I
was
given
to
write
J'ai
toujours
du
coeur
à
l'ouvrage
I
always
have
my
heart
in
my
work
Et
je
chanterai
d'autant
mieux
And
I
will
sing
all
the
better
Avec
les
gens
de
mon
village
With
the
people
of
my
village
Je
travaille
et
je
suis
heureux
I
work
and
I
am
happy
Avec
les
gens
de
mon
village
With
the
people
of
my
village
Je
travaille
et
je
suis
heureux.
I
work
and
I'm
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.