Текст и перевод песни Yves Duteil - Bébé soleil
J'ai
un
Bébé
Soleil
dans
le
creux
de
mes
nuits
У
меня
есть
Солнышко
в
глубине
моих
ночей.
Qui
berce
mon
sommeil
et
qui
luit
Который
будоражит
мой
сон
и
светит
Frimousse
ébouriffée
qui
monte
à
pas
feutrés
Взъерошенный
хохолок,
поднимающийся
на
войлочных
ступенях
L'escalier
de
la
chambre
l'été
Лестница
в
спальню
летом
J'ai
un
Bébé
Soleil
dans
le
ciel
de
ma
vie
У
меня
есть
детское
Солнце
на
небе
в
моей
жизни
Qui
vient
dès
qu'elle
s'éveille
dans
mon
lit
Которая
приходит,
как
только
она
просыпается
в
моей
постели
Me
raconter
ses
rêves
et
chanter
des
chansons
Рассказывать
мне
свои
сны
и
петь
песни
Blottie
contre
mon
cœur
et
s'est
bon
Прижалась
к
моему
сердцу
и
хорошо
Petit
câlin
dès
le
matin,
pour
bien
entamer
la
journée
Маленькие
объятия
с
самого
утра,
чтобы
хорошо
начать
день
Petit
bonheur,
mon
cœur
voudrait
éclater
Маленькое
счастье,
мое
сердце
хотело
бы
лопнуть.
À
l'heure
où
les
enfants
se
sont
tous
endormis
В
то
время,
когда
все
дети
заснули
Un
orage
éclatait
dans
la
nuit
Ночью
разразилась
гроза
Et
mon
Bébé
Soleil,
cœur
battant
sous
la
pluie
И
мое
солнышко,
мое
сердце
бьется
под
дождем.
Est
venue
me
rejoindre
sans
bruit
Бесшумно
подошла
ко
мне.
Des
larmes
de
frayeur
coulaient
sur
ses
joues
sans
arrêt
Слезы
испуга
безостановочно
текли
по
ее
щекам
C'est
fou
comme
elle
tremblait
Это
безумие,
как
она
дрожала
Je
lui
ai
conté
les
bagarres,
de
ces
nuages
noirs
Я
ему
сказал
драки,
эти
черные
тучи
Quand
ils
se
rencontraient
Когда
они
встречались
Le
jour
était
levé
quand
l'orage
a
cessé
День
вставал,
когда
гроза
прекратилась
Croissants,
crème
de
marrons,
pain
grillé
Круассаны,
крем
из
каштанов,
тосты
Le
ciel
était
tout
clair
au
petit
déjeuner
За
завтраком
небо
было
чистым
Il
y
avait
des
éclairs
au
café
В
кафе
сверкали
молнии.
Petit
plongeon
dans
le
savon,
les
crèmes
et
la
mousse
à
raser
Небольшое
погружение
в
мыло,
кремы
и
пену
для
бритья
Petit
bonheur,
la
peur
est
vite
oubliée
Маленькое
счастье,
страх
быстро
забывается
Petit
bonheur,
mon
cœur
voudrait
éclater
Маленькое
счастье,
мое
сердце
хотело
бы
лопнуть.
Il
me
manquait
trois
mots
pour
finir
un
couplet
Мне
не
хватало
трех
слов,
чтобы
закончить
куплет
Tout
seul
à
mon
piano,
je
cherchais
В
одиночестве
за
своим
пианино
я
искал
J'ai
senti
qu'elle
entrait'sur
la
pointe
des
pieds
Я
почувствовал,
что
она
входит
на
цыпочках.
C'est
alors
qu'elle
s'est
mise
à
danser
Именно
тогда
она
начала
танцевать
Ses
pas
volaient
sur
le
tapis,
elle
éclatait
de
vie,
j'étais
au
Paradis
Ее
шаги
летели
по
ковру,
она
сияла
жизнью,
я
был
в
раю
Elle
connaissait
déjà
par
cœur
Она
уже
знала
его
наизусть
Cette
chanson
d'une
heure
et
la
chantait
aussi...
Эта
часовая
песня
и
пела
ее
тоже...
C'est
un
Bébé
Soleil
dans
le
creux
de
mes
nuits
Это
детское
Солнце
в
глубине
моих
ночей.
Qui
berce
mon
sommeil
et
qui
luit
Который
будоражит
мой
сон
и
светит
Frimousse
ébouriffée
qui
monte
à
pas
feutrés
Взъерошенный
хохолок,
поднимающийся
на
войлочных
ступенях
L'escalier
de
la
chambre
l'été.
Лестница
в
спальню
летом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Marcel Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.