Yves Duteil - Bébé soleil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Bébé soleil




Bébé soleil
Малышка-солнышко
J'ai un Bébé Soleil dans le creux de mes nuits
У меня есть малышка-солнышко в глубине моих ночей,
Qui berce mon sommeil et qui luit
Которая баюкает мой сон и светит.
Frimousse ébouriffée qui monte à pas feutrés
Взъерошенная мордашка, поднимающаяся тихонько
L'escalier de la chambre l'été
По лестнице в спальню летом.
J'ai un Bébé Soleil dans le ciel de ma vie
У меня есть малышка-солнышко на небе моей жизни,
Qui vient dès qu'elle s'éveille dans mon lit
Которая приходит, как только она просыпается в моей постели,
Me raconter ses rêves et chanter des chansons
Рассказывать мне свои сны и петь песни,
Blottie contre mon cœur et s'est bon
Прижавшись к моему сердцу, и это так хорошо.
Petit câlin dès le matin, pour bien entamer la journée
Нежные объятия с самого утра, чтобы хорошо начать день,
Petit bonheur, mon cœur voudrait éclater
Маленькое счастье, мое сердце хочет взорваться.
À l'heure les enfants se sont tous endormis
В тот час, когда все дети уже уснули,
Un orage éclatait dans la nuit
В ночи разразилась гроза.
Et mon Bébé Soleil, cœur battant sous la pluie
И моя малышка-солнышко, с бьющимся сердцем под дождем,
Est venue me rejoindre sans bruit
Пришла ко мне без звука.
Des larmes de frayeur coulaient sur ses joues sans arrêt
Слезы страха текли по ее щекам без остановки,
C'est fou comme elle tremblait
Это безумие, как она дрожала.
Je lui ai conté les bagarres, de ces nuages noirs
Я рассказал ей о битвах этих черных туч,
Quand ils se rencontraient
Когда они сталкиваются.
Le jour était levé quand l'orage a cessé
День уже наступил, когда гроза прекратилась,
Croissants, crème de marrons, pain grillé
Круассаны, каштановый крем, поджаренный хлеб.
Le ciel était tout clair au petit déjeuner
Небо было совершенно чистым за завтраком,
Il y avait des éclairs au café
А в кофе были молнии.
Petit plongeon dans le savon, les crèmes et la mousse à raser
Небольшое погружение в мыло, кремы и пену для бритья,
Petit bonheur, la peur est vite oubliée
Маленькое счастье, страх быстро забывается.
Petit bonheur, mon cœur voudrait éclater
Маленькое счастье, мое сердце хочет взорваться.
Il me manquait trois mots pour finir un couplet
Мне не хватало трех слов, чтобы закончить куплет,
Tout seul à mon piano, je cherchais
Один за своим пианино, я искал.
J'ai senti qu'elle entrait'sur la pointe des pieds
Я почувствовал, как она вошла на цыпочках,
C'est alors qu'elle s'est mise à danser
И тогда она начала танцевать.
Ses pas volaient sur le tapis, elle éclatait de vie, j'étais au Paradis
Ее шаги летали по ковру, она сияла жизнью, я был в раю.
Elle connaissait déjà par cœur
Она уже знала наизусть
Cette chanson d'une heure et la chantait aussi...
Эту часовую песню и тоже ее пела...
C'est un Bébé Soleil dans le creux de mes nuits
Это малышка-солнышко в глубине моих ночей,
Qui berce mon sommeil et qui luit
Которая баюкает мой сон и светит.
Frimousse ébouriffée qui monte à pas feutrés
Взъерошенная мордашка, поднимающаяся тихонько
L'escalier de la chambre l'été.
По лестнице в спальню летом.





Авторы: Yves Marcel Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.