Yves Duteil - Dans l'eau de ses silences - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Dans l'eau de ses silences




Le jour qui vient de naître dessine la fenêtre
День, который только что родился, рисует окно
Au mur de la vieille chambre et peint septembre aux couleurs d'ambre
На стене старой спальни и окрашенный в янтарные цвета сентябрь
Une larme qui perle et vient de rouler sur sa joue
Слеза, которая скатилась по ее щеке и только что скатилась
Petite vague qui déferle dans son sommeil
Маленькая волна, проносящаяся во сне
Alors que tout semblait si doux, d'où vient ce chagrin qui s'éveille
Когда все казалось таким сладким, откуда взялось это пробуждающееся горе
Pour se glisser dans son cou?
Чтобы вцепиться ему в шею?
Dans l'eau de ses silences, je bois son cœur immense
В воде его молчания я пью его огромное сердце
Jusqu'aux sources de ses peines, je l'aime et même
Вплоть до источников его страданий, я люблю его и даже
Au cœur de la tempête, aux soirs de nos défaites
В разгар бури, в ночи наших поражений
Le soleil qui brille au port, c'est elle, c'est elle encore
Солнце, сияющее в гавани, это она, это она снова
Elle ouvre la fenêtre, se blottit contre moi
Она открывает окно, прижимается ко мне
Tout doucement, la vie va renaître aux couleurs d'ambre de septembre
Мягко говоря, жизнь возродится в янтарных цветах сентября
Quand l'eau de ses silences déborde dans ses yeux
Когда вода его молчания разливается по его глазам
Que j'entrevois la mer immense de ses secrets
Пусть я увижу огромное море его секретов
Je découvre peu à peu, sous l'azur de ses blessures
Я постепенно обнаруживаю, под лазурью его ран
Des trésors si fabuleux
Такие сказочные сокровища
Au bout de mon voyage, j'aurai pour seul bagage
В конце моей поездки у меня будет только багаж
Cet amour dont elle inonde, le monde, le monde
Эта любовь, которой она наполняет весь мир, весь мир.
À l'eau de ses silences, j'ai bu tant d'espérance
В воде его молчания я выпил столько надежды
J'ai reçu comme un baptême, je l'aime et même
Меня приняли как крещение, я люблю его и даже
Les fleurs de son sourire, le ciel que je respire
Цветы его улыбки, небо, которым я дышу
Et l'étoile qui mène au port, c'est elle, c'est elle encore
И звезда, ведущая в гавань, это она, это она снова





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.