Yves Duteil - Dans la maison de Normandie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Dans la maison de Normandie




Dans la maison de Normandie
In the House of Normandy
Dans la maison de Normandie
In the house of Normandy
Tout a rouillé, tout a jauni,
Everything's rusty, everything's yellowed,
Mais le bonheur est encore là,
But happiness is still here,
Blotti dans les détails, dans les taillis,
Nestled in the details, in the undergrowth,
Dans les fleurs qui n'ont pas fleuri,
In the flowers that have not bloomed,
Et le bonheur est dans mon coeur aussi.
And happiness is also in my heart.
L'herbe rase et les pommiers morts,
The grass is short and the apple trees are dead,
Rien n'est triste dans ce décor;
Nothing is sad in this scenery;
On dirait de l'amour qui dort.
It looks like love that sleeps.
Ici les arbres ont une histoire,
Here the trees have a story,
- C'est mon passé, c'est ma mémoire -
- It's my past, it's my memory -
Et mon chagrin s'est endormi un soir.
And my sorrow fell asleep one evening.
L'herbe rase et les pommiers morts,
The grass is short and the apple trees are dead,
Rien n'est triste dans ce décor;
Nothing is sad in this scenery;
On dirait de l'amour qui dort.
It looks like love that sleeps.
Ici le temps s'est engourdi,
Here time has gone numb,
Rien n'a changé, rien n'a vieilli,
Nothing has changed, nothing has aged,
Et la pendule s'est arrêtée aussi.
And the clock has stopped as well.
Il ne meurt que ce qu'on oublie
Only what we forget dies
Et la fête était si jolie.
And the party was so pretty.
Rien n'a pu l'effacer depuis.
Nothing has been able to erase it since.
Dans la maison de Normandie,
In the house of Normandy,
Les tuiles s'envolent, l'air chaud s'enfuit,
The tiles are flying away, the warm air escapes,
La cheminée refoule un peu la nuit.
The chimney repels the night a bit.
Dans la maison de Normandie,
In the house of Normandy,
Tout a rouillé, tout a jauni,
Everything's rusty, everything's yellowed,
Mais le bonheur est toujours là, blotti.
But happiness is still here, nestled.
La la la la...
La la la la...
Dans la maison de Normandie,
In the house of Normandy,
Tout a rouillé, tout a jauni,
Everything's rusty, everything's yellowed,
Mais le bonheur est toujours là, blotti.
But happiness is still here, nestled.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.