Текст и перевод песни Yves Duteil - Dans les jardins des baladins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans les jardins des baladins
В садах балагуров
Dans
les
jardins
des
baladins,
lorsque
les
gens
s'arrêtent
un
jour
В
садах
балагуров,
когда
люди
останавливаются
на
мгновение,
C'est
pour
cueillir
un
peu
d'amour
et
de
bonheur,
le
temps
d'une
heure
Это
чтобы
собрать
немного
любви
и
счастья,
на
часок,
Et
pour
s'en
réchauffer
le
cœur
И
согреть
этим
свои
сердца.
Mais
autrefois,
au
temps
des
rois
Но
когда-то,
во
времена
королей,
Il
existait
une
légende:
les
fleurs
toujours
Существовала
легенда:
цветы
всегда
Sous
leurs
velours
cachaient
des
philtres
d'amour
Под
своим
бархатом
скрывали
любовные
зелья
Et
leur
chagrin
dans
un
parfum
pour
attirer
les
baladins
И
свою
печаль
в
аромате,
чтобы
привлечь
балагуров.
Dans
les
jardins
des
baladins,
quelques
pensées
fleurissent
un
jour
В
садах
балагуров,
несколько
мыслей
расцветают
однажды,
En
dessinant
des
mots
d'amour
sur
des
chemins
de
parchemin
Рисуя
слова
любви
на
пергаментных
дорожках,
Jaillis
du
coeur
d'un
baladin
Излившиеся
из
сердца
балагура.
Et
si
parfois,
au
temps
des
rois,
ils
inventaient
quelques
légendes
И
если
иногда,
во
времена
королей,
они
выдумывали
легенды,
Les
troubadours,
dans
leurs
discours
cachaient
des
monceaux
d'amour
Трубадуры
в
своих
речах
скрывали
груды
любви,
Que
le
destin
leur
rendait
bien
au
long
des
jours
et
des
chemins
Которую
судьба
щедро
возвращала
им
на
протяжении
дней
и
дорог.
Dans
leurs
jardins
de
parchemin,
les
baladins
vieillissent
un
jour
В
своих
пергаментных
садах,
балагуры
стареют
однажды,
En
écrivant
des
mots
d'amour
et
leur
bonheur,
le
temps
d'une
heure
Пиша
слова
любви,
и
их
счастье,
на
часок,
Viendra
vous
réchauffer
le
cœur
Придет
согреть
твое
сердце.
Si
leurs
pensées
se
sont
fanées,
il
ne
faut
pas
verser
de
larmes
Если
их
мысли
увяли,
не
нужно
лить
слезы,
Mille
rosées
en
ont
posé,
depuis,
les
siècles
ont
passé
Тысяча
рос
осели
на
них
с
тех
пор,
века
прошли,
Et
le
chagrin
n'est
qu'un
parfum
dans
les
jardins
des
baladins.
И
печаль
— лишь
аромат
в
садах
балагуров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.