Yves Duteil - Deux enfants du Tamil Nadu - перевод текста песни на немецкий

Deux enfants du Tamil Nadu - Yves Duteilперевод на немецкий




Deux enfants du Tamil Nadu
Zwei Kinder aus Tamil Nadu
Sur la terre du tsunami, la vague a tout englouti
Auf der Erde des Tsunami, wo die Welle alles verschlungen hat
Dans les rizières aux eaux salées, il fallait tout recommencer
In den Reisfeldern mit salzigem Wasser musste man alles neu beginnen
Deux enfants du Tamil Nadu, gace au mur d'écume et de boue
Zwei Kinder aus Tamil Nadu, angesichts der Mauer aus Schaum und Schlamm
Ont croire, en quelques secondes, au début de la fin du monde
Mussten in wenigen Sekunden an den Beginn des Weltuntergangs glauben
Et pourtant, la misère au cœur, on vous accueille en frères et sœurs
Und doch, mit Elend im Herzen, empfängt man euch wie Brüder und Schwestern
Dans les villages, en quelques mois, le courage a repris ses droits
In den Dörfern hat der Mut in wenigen Monaten wieder Einzug gehalten
Dans les lagunes et sur les fleuves, on voit glisser les barques neuves
In den Lagunen und auf den Flüssen sieht man die neuen Boote gleiten
Des milliers de fleurs parfumées s'amoncellent sur le marché
Tausende duftende Blumen häufen sich auf dem Markt
Les brahmanes ont béni le seuil des maisons de familles en deuil
Die Brahmanen haben die Schwelle der Häuser trauernder Familien gesegnet
Que les pêcheurs ont rebâties et puis les arbres ont refleuri
Die die Fischer wieder aufgebaut haben, und dann haben die Bäume wieder geblüht
Deux enfants du Tamil Nadu, les pieds dans l'eau jusqu'aux genoux
Zwei Kinder aus Tamil Nadu, die Füße bis zu den Knien im Wasser
S'amusent à faire des ricochets, ils commencent à parler français
Vergnügen sich damit, Steine hüpfen zu lassen, sie beginnen Französisch zu sprechen
Petits neveux du bout du monde
Kleine Neffen vom Ende der Welt
Vos peaux brunes sur nos peaux blondes
Eure braune Haut auf unserer blonden Haut
Se sont tatouées à tout jamais au-delà des chagrins secrets
Haben sich für immer eingebrannt, jenseits der geheimen Sorgen
Ici, le pire et le meilleur se mélangent dans les couleurs
Hier mischen sich das Schlimmste und das Beste in den Farben
Sous la soie des saris drapés de douleur et de dignité
Unter der Seide der Saris, drapiert mit Schmerz und Würde
Et si l'espoir de liberté se heurte aux castes ils sont nés
Und wenn die Hoffnung auf Freiheit an den Kasten scheitert, in die sie geboren wurden
Devant les portes verrouillées d'intouchables hérédités
Vor den verschlossenen Türen unantastbarer Herkunft
Deux enfants du Tamil Nadu n'ont plus rien mais vous offrent tout
Zwei Kinder aus Tamil Nadu haben nichts mehr, aber bieten euch alles
Comme un trésor de l'univers, ils ont pris la mort à revers
Wie einen Schatz des Universums haben sie den Tod überlistet
Sur la terre du tsunami, peu à peu, tout se reconstruit
Auf der Erde des Tsunami wird nach und nach alles wieder aufgebaut
Des horizons du monde entier, l'océan a vu se lever
Von den Horizonten der ganzen Welt hat der Ozean aufsteigen sehen
Une vague d'humanité
Eine Welle der Menschlichkeit
Deux enfants du Tamil Nadu n'ont plus rien mais vous offrent tout
Zwei Kinder aus Tamil Nadu haben nichts mehr, aber bieten euch alles
Deux enfants du Tamil Nadu n'ont plus rien mais vous offrent tout.
Zwei Kinder aus Tamil Nadu haben nichts mehr, aber bieten euch alles.





Авторы: Jean Pierre Marcellesi, Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.