Yves Duteil - Entre Père Et Mari - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Entre Père Et Mari




Entre Père Et Mari
Between Father and Husband
Entre père et mari, je suis dans votre amour entre vos deux regards
Between father and husband, I reside within your love, within the grasp of your two gazes
Différents mais semblables, installé pour la vie
Distinct yet akin, entrenched for a lifetime
Ma fille qui grandit, devenue femme aussi
My daughter, grown and blossomed into a woman, too
Je vous aime de vous aimer si fort, d'être tout à la fois
I cherish your profound love for one another, for embodying all that you are
Et la soif et la source, votre amour m'éclabousse
Both the yearning and the wellspring, your love engulfs me
Et m'entraîne avec lui dans vos îles au trésor
And carries me away to your islands of hidden treasure
Entre père et mari, je suis votre témoin, sourcier de vos chagrins
Between father and husband, I am your witness, a guardian of your sorrows
Quand j'ai séché vos pleurs dans le creux de mes mains
When I have dried your tears within the hollows of my hands
Sur vos lignes de cœur, j'ai trouvé mon chemin
On your heart's etched lines, I have found my path
Je vous aime de vous aimer si bien, de vous voir à la fois
I treasure your reciprocal love, for witnessing you both
Si belles et si rebelles, insoumises et si douces
So radiant and yet rebellious, submissive yet gentle
Les murailles s'effondrent et les fureurs s'émoussent
Barriers crumble, and furies soften
Entre père et mari, je sais me taire aussi lorsque vos cœurs se fondent
Between father and husband, I know when to remain silent as your hearts intertwine
Hors du temps et du monde dans cet amour immense
Outside of time and the world, within this immense love
Sans oubli ni défiance, je garde le silence
Without regret or mistrust, I maintain my quietude
Je vous aime de vous aimer ainsi, sans peur et sans problème
I adore you for loving each other in this way, without trepidation or adversity
Au cœur de l'absolu, sans que jamais ne cesse
At the core of the absolute, may the flow of affection and tenderness never cease
Entre vous deux le flux de sève et de tendresse
Between you two, like the sap of a tree
Entre père et mari, je vous regarde vivre, heureux parmi les hommes
Between father and husband, I watch you live, content among humanity
D'avoir été choisi et par l'une et par l'autre
To have been chosen by both of you
Je n'ai jamais connu d'amour comme la vôtre
I have never encountered a love like yours
Aussi pur, lié par tant de secrets de frayeurs partagées
So pure, intertwined by shared fears and secrets
Rien ne pourra jamais démêler l'écheveau
Nothing can ever unravel the intricate tapestry
De vos âmes tressées aux mêmes libertés
Of your souls, interwoven with identical freedoms
Et pourtant, un jour sans rien défaire dans ce jardin de verre
And yet, one day, without altering this serene sanctuary
Je suis entré quand même, pour vous dire je vous aime
I entered, nonetheless, to convey my love
Et le faire pour la vie, entre père et mari.
And to do so eternally, between father and husband.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.