Текст и перевод песни Yves Duteil - Grand père Yitzhak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand père Yitzhak
Grandfather Yitzhak
Il
a
chanté
ses
chansons,
He
sang
his
songs,
Veillé
sur
elle
au
salon.
Watched
over
you
in
the
living
room.
Il
écoutait
ses
poèmes,
He
listened
to
your
poems,
Expliquait
bien
les
problèmes.
Explained
the
problems
well.
Ensemble
autour
de
la
rade,
Together
around
the
harbor,
Ils
s'en
allaient
en
balade.
They
went
for
a
walk.
Si
ses
parents
la
grondaient
quelquefois,
If
her
parents
scolded
her
sometimes,
Elle
se
cachait
dans
ses
bras.
She
hid
in
his
arms.
Il
avait
fait
la
guerre,
autrefois,
He
had
once
been
to
war,
Mais
n'en
parlait
presque
pas.
But
he
hardly
ever
spoke
of
it.
Elle
pense
à
lui
chaque
jour
She
thinks
of
him
every
day
Mais
n'attend
plus
son
retour.
But
no
longer
expects
his
return.
Quand
il
partait
en
voyage,
When
he
went
on
a
trip,
Il
écrivait
quelques
pages.
He
would
write
a
few
pages.
Parfois
si
tendre
et
secret,
Sometimes
so
tender
and
secret,
C'était
ainsi
qu'elle
l'aimait.
That
was
how
she
loved
him.
Elle
était
grande
et
pourtant,
She
was
grown
up
now
and
yet,
On
autait
dit
une
enfant,
You
could
have
said
she
was
a
child,
Une
petite
fille
qui
pleurait
son
grand-père
A
little
girl
who
cried
for
her
grandfather
Devant
les
grands
de
la
terre.
In
front
of
the
earth's
great
ones.
Entre
les
larmes,
elle
disait
Between
tears
she
said
Que
jamais
nos
regrets
That
our
regrets
would
never
Ne
lui
ramèneraient,
Bring
him
back
to
her,
Malgré
les
Princes
et
les
Rois,
Despite
Princes
and
Kings,
Tout
son
bonheur
d'autrefois.
All
her
happiness
from
the
past.
Elle
dessinait
sa
maison
She
drew
his
house,
Avec
au
loin
l'horizon.
With
the
horizon
in
the
distance.
Il
ajoutait
dans
le
ciel
In
the
sky,
he
added
Une
colombe,
un
soleil.
A
dove,
a
sun.
C'était
pour
elle
qu'il
voulait
It
was
for
her
that
he
wanted
to
Tendre
la
main
vers
la
paix
Reach
out
for
peace
Et
regarder
les
enfants
désunis
And
watch
the
divided
children
Sortir
enfin
de
la
nuit.
Finally
emerge
from
the
night.
Il
était
grave
et
sérieux
parfois
He
was
serious
and
grave
at
times
Et
elle
ne
comprenait
pas.
And
she
did
not
understand.
Elle
pense
à
lui
chaque
jour
She
thinks
of
him
every
day
Mais
n'attend
plus
son
retour.
But
no
longer
expects
his
return.
Entre
les
larmes,
elle
savait
Between
tears
she
knew
Qu'aucun
hymne
à
la
paix
That
no
hymn
to
peace
Ne
lui
ramènerait,
Would
bring
him
back
to
her,
Malgré
l'espoir
et
la
foi,
Despite
hope
and
faith,
Tout
ce
bonheur
d'autrefois.
All
that
happiness
from
the
past.
Elle
était
grande
et
pourtant,
She
was
grown
up
now
and
yet,
On
aurait
dit
une
enfant,
You
could
have
said
she
was
a
child,
Une
petite
fille
qui
pleurait
son
grand-père
A
little
girl
who
cried
for
her
grandfather
Parmi
les
grands
de
la
terre.
Among
the
earth's
great
ones.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Альбом
Touché
дата релиза
10-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.