Yves Duteil - Il me manquait toujours - перевод текста песни на немецкий

Il me manquait toujours - Yves Duteilперевод на немецкий




Il me manquait toujours
Mir fehlte immer etwas
Paroles et musique: Yves Duteil
Text und Musik: Yves Duteil
(C) 1977 by les Éditions de l'Écritoire / Éco Music
(C) 1977 von les Éditions de l'Écritoire / Éco Music
R Jamais une autre source
R Niemals eine andere Quelle
N'arrêtera ma course
Wird meinen Lauf aufhalten
C'est le fil de ton eau
Es ist der Faden deines Wassers
Qui trace mon chemin
Der meinen Weg zeichnet
Je me perdrais sans doute
Ich würde mich zweifellos verirren
En suivant d'autres routes
Wenn ich anderen Wegen folgte
Pour arriver jusqu'à demain
Um bis morgen anzukommen
1 Parfois je pense à tout ce temps
1 Manchmal denke ich an all die Zeit
Pour arriver jusqu'à toi
Um bis zu dir zu gelangen
À ces méandres un peu lassants
An diese etwas ermüdenden Windungen
Que la vie met sous nos pas
Die das Leben uns in den Weg legt
Si j'ai trouvé le chemin
Wenn ich den Weg gefunden habe
Pour arriver jusqu'au tien
Um bis zu deinem zu gelangen
J'ai traversé tout l'Univers
Habe ich das ganze Universum durchquert
Avec mon coeur en bandoulière
Mit meinem Herzen umgehängt
Il me manquait toujours
Mir fehlte immer etwas
Une pierre à ma maison
Ein Stein an meinem Haus
Une heure au fil des jours
Eine Stunde im Lauf der Tage
Un mot dans ma chanson
Ein Wort in meinem Lied
Il me manquait alors
Mir fehlte damals
Une aile à mon moulin
Ein Flügel an meiner Mühle
Je n'avais pas encore de fruit dans mon jardin
Ich hatte noch keine Frucht in meinem Garten
Il me manquait alors
Mir fehlte damals
Une aile à mon moulin
Ein Flügel an meiner Mühle
Pourtant je ne manquais de rien
Obwohl mir an nichts fehlte
2 Je savais bien qu'un jour la vie
2 Ich wusste wohl, dass eines Tages das Leben
M'apporterait le beau temps
Mir das schöne Wetter bringen würde
Et je prenais les éclaircies
Und ich nahm die Aufheiterungen
Pour le début du printemps
Für den Anfang des Frühlings
Mais j'ignorais qu'un matin
Aber ich wusste nicht, dass ein Morgen
Pourrait changer mon destin
Mein Schicksal ändern könnte
Et dans mon coeur à ciel ouvert
Und in meinem Herzen unter freiem Himmel
Ensoleiller tout l'Univers
Das ganze Universum erhellen könnte
Il me manquait toujours
Mir fehlte immer etwas
Une pierre à ma maison
Ein Stein an meinem Haus
Une heure au fil des jours
Eine Stunde im Lauf der Tage
Un mot dans ma chanson
Ein Wort in meinem Lied
Le bonheur semblait
Das Glück schien da
À peine un peu plus loin
Kaum ein wenig weiter entfernt
Mais il manquait toujours un mètre à mon chemin
Aber es fehlte immer ein Meter auf meinem Weg
Le bonheur semblait
Das Glück schien da
À peine un peu plus loin
Kaum ein wenig weiter entfernt
Pourtant je ne manquais de rien.
Obwohl mir an nichts fehlte.
3 Voilà pourquoi de tout ce temps
3 Deshalb erinnere ich mich von all dieser Zeit
Que la vie met sous nos pas
Die das Leben uns in den Weg legt
De ces méandres un peu lassants
An diese etwas ermüdenden Windungen
Pour arriver jusqu'à toi
Um bis zu dir zu gelangen
Je me souviens d'un matin
Erinnere ich mich an einen Morgen
j'ai croisé ton chemin
An dem ich deinen Weg kreuzte
Et j'ai compris tout l'Univers
Und ich verstand das ganze Universum
Dans un regard de tes yeux verts
In einem Blick deiner grünen Augen
Il peut manquer toujours
Es kann immer fehlen
Une pierre à ma maison
Ein Stein an meinem Haus
Une heure au fil des jours
Eine Stunde im Lauf der Tage
Un mot dans mes chansons
Ein Wort in meinen Liedern
Il peut manquer surtout
Es kann vor allem fehlen
Un siècle à mon destin
Ein Jahrhundert an meinem Schicksal
Si tu fais près de moi le reste du chemin
Wenn du den Rest des Weges neben mir gehst
Il peut manquer surtout
Es kann vor allem fehlen
Un siècle à mon destin
Ein Jahrhundert an meinem Schicksal
Je ne manquerai plus de rien
Wird mir nichts mehr fehlen





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.