Текст и перевод песни Yves Duteil - J'ai caché ton mouchoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai caché ton mouchoir
I hid your handkerchief
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
I
hid
your
handkerchief,
I
hid
your
handkerchief.
Je
te
dirai
où,
plus
tard.
I'll
tell
you
where,
later.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
I
hid
your
handkerchief,
I
hid
your
handkerchief.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight.
Comme
il
faut
tout
prévoir,
j'ai
cassé
ton
miroir.
As
we
must
foresee
everything,
I
broke
your
mirror.
Tu
peux
pas
non
plus
te
voir.
You
can't
see
yourself
either.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
cassé
ton
miroir.
I
hid
your
handkerchief,
I
broke
your
mirror.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight.
Chaque
fois
que
l'on
se
quitte
pour
quelques
jours
ou
quelques
heures
Every
time
we
leave
each
other
for
a
few
days
or
a
few
hours
J'essaie
de
partir
très
vite,
vite,
mais
chaque
fois,
toi,
tu
pleures
I
try
to
leave
very
quickly,
quickly,
but
every
time,
you,
you
cry
Du
bout
du
cœur.
Deep
from
the
heart.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
I
hid
your
handkerchief,
I
hid
your
handkerchief.
Je
te
dirai
où,
plus
tard.
I'll
tell
you
where,
later.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
I
hid
your
handkerchief,
I
hid
your
handkerchief.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight.
Tes
larmes
font
des
rigoles
et
ton
rimmel
est
un
limon
Your
tears
make
ruts
and
your
mascara
is
a
sludge
Qui
s'écoule
et
qui
se
colle,
colle,
mais
c'est
pas
beau,
c'est
pas
beau
That
flows
and
sticks,
sticks,
but
it's
not
beautiful,
it's
not
beautiful
Ni
beau
ni
bon.
Not
beautiful
nor
good.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
attention
à
ton
fard,
tu
serais
pas
belle
à
voir.
I
hid
your
handkerchief,
watch
your
shadow,
you
wouldn't
be
beautiful
to
see.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
cache
aussi
ton
cafard.
I
hid
your
handkerchief,
hide
your
bug
too.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight.
Cache
aussi
ton
cafard
pour
me
dire
au
revoir
Hide
your
bug
too
to
tell
me
goodbye
Puisque
je
m'en
vais
ce
soir.
Since
I'm
leaving
tonight.
Et
jusqu'à
mon
départ,
j'ai
caché
ton
mouchoir
And
until
my
departure,
I
hid
your
handkerchief
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir,
tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight,
you
can't
cry
tonight.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir,
tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
You
can't
cry
tonight,
you
can't
cry
tonight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yves duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.