Yves Duteil - J'attends (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - J'attends (Live)




J'attends (Live)
I'm Waiting (Live)
J'attends les grands sommets de la plus haute étoile
I'm waiting for the high peaks of the highest star
déposer ton coeur pour le garder vivant.
Where to place your heart to keep it alive.
J'attends de traverser la vie de salle en salle,
I'm waiting to walk through life from room to room,
De couloirs en entrées, de fauteuils en divans.
From corridors to entrances, from armchairs to sofas.
J'attends de reposer sans peine et angoisse
I'm waiting to rest without pain or anguish
Auprès de ton amour qui traverse les ans.
Near your love that goes through the years.
J'attends de rassembler les morceaux de l'espace
I'm waiting to gather the pieces of space
nous vivrons tous deux jusqu'à la fin des temps.
Where we will both live until the end of time.
J'attends que l'univers se réduise à nos coeurs
I'm waiting for the universe to shrink to our hearts
Afin d'être à l'abri des méchants et des fous.
In order to be safe from the wicked and the mad.
J'attends que nos instants s'éternisent en des heures
I'm waiting for our moments to last for hours
Et que le fil du temps s'enroule autour de nous.
And for the thread of time to wrap around us.
J'attends que le printemps fleurisse la chaumière
I'm waiting for spring to bloom the cottage
je t'emmènerai passer l'éternité.
Where I will take you to spend eternity.
J'attends que le soleil soit fait de la lumière
I'm waiting for the sun to be made of light
Et qu'une nuit l'hiver se transforme en été.
And that one night winter turns into summer.
J'attends que tous les bruits ne soient plus que musique,
I'm waiting for all the noises to be nothing but music,
Et le fond de la Terre une source de miel,
And the bottom of the Earth a source of honey,
Et j'attends que jaillisse un geyser fantastique
And I'm waiting for a fantastic geyser to gush out
Entraînant nos élans jusqu'au plus haut du ciel.
Driving our impulses to the highest heaven.
C'est à toi que le Monde alors ressemblera,
It's you the World will then resemble,
Et je t'épouserai pour la seconde fois.
And I will marry you for the second time.





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.