Текст и перевод песни Yves Duteil - Jonathan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va-t'en
dire
au
vent
qui
t'amène
Darling
tell
the
wind
that
carries
you
away
Que
le
monde
n'est
rien
sans
toi
That
the
world
is
nothing
without
you
Il
n'y
a
que
l'amour
qui
t'entraîne
Only
love
can
endure
what
comes
your
way
À
monter
plus
haut
chaque
fois
As
it
lifts
you
up
higher
and
higher
every
time
Et
caché
derrière
ton
épaule
And
hidden
just
behind
your
shoulder
Il
y
a
le
regard
si
doux
There
is
your
soul
mate's
gentle
gaze
D'une
femme
qui
sait
ton
rôle
Of
a
woman
who
trusts
in
your
power
Et
qui
t'aide
à
tenir
debout
And
who
helps
you
to
always
stand
tall
C'est
le
vent
qui
sonne
à
ta
porte
It
is
the
wind
that
beckons
at
your
door
Mais
le
destin
n'existe
pas
But
destiny
does
not
exist
Il
sera
ce
que
tu
apportes
Your
life
will
be
what
you
give
it
Tout
ce
que
tu
aimes
est
en
toi
For
all
that
you
love
lies
within
you
Tu
fabriques
une
route
neuve
You
forge
a
new
road
that
is
fresh
and
new
Que
bien
d'autres
suivront
un
jour
That
many
others
will
follow
some
day
C'est
pour
mieux
te
mettre
à
l'épreuve
It's
to
test
your
spirit's
mettle
Qu'une
étoile
te
suit
toujours
That
a
star
always
follows
you
Un
bonheur
quand
il
te
traverse
When
happiness
washes
over
you
N'est
déjà
plus
qu'un
souvenir
It's
but
a
memory's
grasp
Il
faut
du
courage
à
l'inverse
In
contrast
it
takes
great
courage
Pour
ne
pas
trop
le
retenir
To
not
cling
to
it
too
tightly
L'horizon
s'éloigne
à
mesure
The
horizon
moves
farther
away
Qu'on
avance
pour
le
toucher
As
we
move
to
touch
it
Il
nous
montre
une
vie
plus
dure
It
shows
us
a
life
that
is
harder
Moins
facile
à
apprivoiser
Less
easy
to
comprehend
Jonathan
ouvre-moi
les
ailes
Jonathan,
spread
your
wings
for
me
Le
vent
souffle
vers
l'avenir
The
wind
whispers
of
the
future
Et
le
temps
m'emporte
vers
celle
And
time
carries
me
to
the
one
Qui
m'apprend
à
m'appartenir
Who
teaches
me
to
be
myself
Va-t'en
dire
au
vent
qui
m'appelle
Go,
tell
the
wind
that
calls
me
Que
j'irai
jusqu'au
bout
du
temps
That
I
will
go
to
the
end
of
time
Pour
revivre
une
vie
près
d'elle
To
relive
a
life
next
to
her
Entouré
de
tous
nos
enfants
Our
life
surrounded
by
all
of
our
children
Va-t'en
dire
au
vent
qui
t'amène
Darling
tell
the
wind
that
carries
you
away
Que
le
monde
n'est
rien
sans
toi
That
the
world
is
nothing
without
you
Qu'il
n'y
a
que
l'amour
qui
t'entraîne
Only
love
can
endure
what
comes
your
way
À
voler
plus
haut
chaque
fois
As
it
lifts
you
higher
and
higher
every
time
Et
caché
derrière
mon
épaule
And
hidden
just
behind
my
shoulder
Il
y
a
le
regard
si
doux
There
is
your
soul
mate's
gentle
gaze
De
la
femme
qui
sait
mon
rôle
Of
a
woman
who
trusts
in
my
power
Et
que
j'aime
au-delà
de
tout
And
whom
I
love
more
than
anything
Jonathan
ouvre-moi
les
ailes
Jonathan,
spread
your
wings
for
me
L'univers
n'est
pas
assez
grand
The
universe
is
not
big
enough
Et
les
mots
seraient
infidèles
And
words
would
be
untruthful
À
décrire
ce
qui
nous
attend
To
describe
what
lies
ahead
of
us
La
beauté
des
mondes
invisibles
The
beauty
of
invisible
worlds
Qu'on
découvre
en
fermant
les
yeux
That
we
discover
when
we
close
our
eyes
Et
l'amour
des
choses
impossibles
And
the
love
of
impossible
things
Qui
sont
vraies
quand
on
est
heureux
That
are
true
when
we
are
happy
Va-t'en
dire
au
vent
qui
t'amène
Darling
tell
the
wind
that
carries
you
away
Que
le
monde
n'est
rien
sans
toi
That
the
world
is
nothing
without
you
Qu'il
n'y
a
que
l'amour
qui
t'entraîne
Only
love
can
endure
what
comes
your
way
À
voler
plus
haut
chaque
fois
As
it
lifts
you
higher
and
higher
every
time
Et
caché
derrière
ton
épaule
And
hidden
just
behind
my
shoulder
Il
y
a
le
regard
si
doux
There
is
your
soul
mate's
gentle
gaze
De
la
femme
qui
sait
ton
rôle
Of
a
woman
who
trusts
in
my
power
Et
qui
t'aide
à
tenir
debout
And
who
helps
you
to
always
stand
tall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.