Yves Duteil - L'enfant poète - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - L'enfant poète




L'enfant poète
Ребенок-поэт
Cet enfant couvait dans sa tête
Этот ребенок в голове своей лелеял
Un poète un grand érudit
Поэта, великого эрудита,
Il faisait des vers en cachette
Он тайком стихи писал, милая,
Un beau jour il n'a plus écrit
Но в один прекрасный день перестал.
Ses parent l'église et le maître
Родители, церковь и учитель
Peu à peu lui ont tout appris
Понемногу ему всё объяснили,
Presque tout sauf à se connaître
Почти всё, кроме как познать себя,
A trouver son bonheur en lui
Найти свое счастье внутри.
A vouloir baliser sa route
Стремясь обозначить свой путь,
Il découvre de moins en moins
Он все меньше и меньше открывает
Les chemins qui s'ouvraient sans doute
Тропы, что, без сомнения, могли открыться
Dans le creux de ses propres mains
В ладонях его собственных рук.
Cet enfant grandira quand même
Этот ребенок все равно вырастет
Et vivra peur-être très vieux
И проживет, быть может, очень долго,
Mais sans découvrir le poème
Но так и не откроет стихотворение,
Qui manquait pour qu'il soit heureux
Которого не хватало для его счастья.
Cet artiste de la tendresse
Этот художник нежности,
Composait des chansons si vraies
Сочинял такие правдивые песни,
Que les gens fredonnaient sans cesse
Что люди напевали их без конца,
Puis un jour ils n'ont plus chanté
А потом в один день перестали петь.
A l'écran pour que les gens l'aiment
На экране, чтобы люди его любили,
Il avait aussi maquillé
Он тоже загримировал,
Son talent son côté bohême
Свой талант, свою богемность,
Son amour et sa liberté
Свою любовь и свою свободу.
A vouloir faire entrer son rêve
Желая пропихнуть свою мечту
Par un tube dans la télé
Через эфир на телевидении,
Il en avait perdu la sève
Он утратил ее суть,
Et rompu le charme secret
И разрушил тайное очарование.
Le chanteur bien longtemps encore
Певец еще долго
Chantera sans savoir pourquoi
Будет петь, не зная почему,
Le public applaudit moins fort
Публика аплодирует тише
Ses jolies chansons d'autrefois
Его милым песням прошлого.
Chacun de nous dans son domaine
Каждый из нас в своей области
Participe selon son coeur
Участвует, следуя своему сердцу,
A la grande aventure humaine
В великом приключении человечества,
Par sa quête vers le bonheur
В своем стремлении к счастью.
C'est l'idéal de notre enfance
Это идеал нашего детства,
Qui nous porte à rêver plus haut
Который заставляет нас мечтать о большем,
A cultiver nos différences
Развивать наши различия,
Pour bâtir un monde plus beau
Чтобы строить мир прекраснее.
Mais si l'on tord et qu'on écrase
Но если мы искажаем и подавляем,
Dans des cases et sur des tableaux
Расставляя по ячейкам и таблицам,
Tous ceux qui gênent ou qui dépassent
Всех, кто мешает или выделяется,
Pour qu'ils rentrent dans le troupeau
Чтобы они вернулись в стадо,
Suffira-t-il pour être un homme
Достаточно ли, чтобы быть человеком,
D'accepter que notre destin
Принять, что наша судьба
Consiste à rentrer dans la norme
Заключается в следовании норме,
A rester sur le droit chemin?...
В том, чтобы оставаться на праведном пути?..
Le murmure de l'imaginaire
Шепот воображения
Recèle aussi notre avenir
Также хранит наше будущее,
Mais si on l'oblige à se taire
Но если его заставить замолчать,
Que la source vienne à tarir
Источник может иссякнуть.
On verra germer la colère
Мы увидим, как прорастает гнев,
Et tous les espoirs dépérir
И все надежды увядают,
Des bourgeons que tous ces hivers
Почки, которые все эти зимы
Auront préparés à fleurir
Готовили к цветению.
La liberté mûrit sans cesse
Свобода постоянно зреет
Dans les âmes et dans les esprits
В душах и умах,
Il faut des siècles de tendresse
Нужны века нежности,
Pour en cueillir un jour le fruit
Чтобы однажды собрать ее плоды.
Mais si l'enfant devient Poète
Но если ребенок становится Поэтом,
Il nous offre déjà celui
Он уже предлагает нам тот,
Que dans son coeur et dans sa tête
Который в своем сердце и в своей голове
Pour toujours il aura cueilli.
Навсегда собрал.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.