Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'île de Toussaint
Toussaints Insel
Un
petit
homme
blond
apparaît
sur
la
Terre
Ein
kleiner
blonder
Junge
erscheint
auf
der
Erde
Toussaint
est
son
prénom
et
me
voilà
grand-père...
Toussaint
ist
sein
Vorname
und
siehe
da,
ich
bin
Großvater...
Je
sais
l'île
de
Pâques
et
ses
géants
de
pierre
Ich
kenne
die
Osterinsel
und
ihre
steinernen
Riesen
Mais
l'île
de
Toussaint
a
de
plus
grands
mystères
Aber
Toussaints
Insel
birgt
größere
Geheimnisse
C'est
aussi
mon
pays
et
j'y
reste
à
demeure
Es
ist
auch
meine
Heimat
und
ich
bleibe
dort
wohnen
Pour
m'en
aller
d'ici,
il
faudrait
que
je
meure
Um
von
hier
wegzugehen,
müsste
ich
sterben
Son
île
est
comme
un
phare
au
milieu
des
tempêtes
Seine
Insel
ist
wie
ein
Leuchtturm
inmitten
der
Stürme
On
y
trouve
la
paix,
le
calme
et
le
repos
Man
findet
dort
Frieden,
Ruhe
und
Erholung
Les
vagues
et
les
oiseaux
viennent
y
faire
la
fête
Die
Wellen
und
die
Vögel
kommen
dorthin,
um
zu
feiern
Ils
savent
bien
qu'ailleurs,
rien
ne
serait
plus
beau
Sie
wissen
genau,
dass
es
nirgendwo
anders
schöner
wäre
Et
si
les
compagnons
des
jeux
de
son
enfance
Und
wenn
die
Spielgefährten
seiner
Kindheit
S'y
endorment
le
soir
autour
du
grand
tapis
Dort
am
Abend
um
den
großen
Teppich
einschlafen
Ils
s'éveillent
au
salon
dès
que
la
nuit
commence
Erwachen
sie
im
Wohnzimmer,
sobald
die
Nacht
beginnt
Et
s'en
vont
en
secret
le
rejoindre
sans
bruit...
Und
gehen
heimlich
und
leise
zu
ihm...
Dans
son
île
magique,
on
invente
le
temps
Auf
seiner
magischen
Insel
erfindet
man
die
Zeit
On
part
en
Amérique
emportés
par
le
vent
Man
reist
nach
Amerika,
vom
Wind
getragen
Et
l'on
voyage
au
loin,
tarfois
pendant
des
heures
Und
man
reist
in
die
Ferne,
manchmal
stundenlang
Tout
autour
du
jardin
pour
arroser
les
fleurs
Rund
um
den
Garten,
um
die
Blumen
zu
gießen
Mais
jamais
le
soleil
ne
s'y
couche
le
soir
Aber
niemals
geht
dort
am
Abend
die
Sonne
unter
Avant
que
j'aie
chanté
la
chanson
de
Babar...
Bevor
ich
das
Lied
von
Babar
gesungen
habe...
Petit
Prince
en
exil,
perdu
sur
ma
planète
Kleiner
Prinz
im
Exil,
verloren
auf
meinem
Planeten
Je
te
dessinerai
les
moutons
que
tu
veux
Ich
werde
dir
die
Schafe
zeichnen,
die
du
willst
Mais
ne
perds
pas
ce
bleu
qui
grandit
dans
ta
tête
Aber
verliere
nicht
dieses
Blau,
das
in
deinem
Inneren
wächst
Et
laisse-moi
toujours
m'y
plonger
dans
tes
yeux
Und
lass
mich
immer
durch
deine
Augen
darin
eintauchen
Loin
de
l'île
de
Paques
aux
fabuleux
trésors
Weit
entfernt
von
der
Osterinsel
mit
ihren
fabelhaften
Schätzen
Ton
île,
Ô
mon
Toussaint,
est
bien
plus
belle
encore
Deine
Insel,
oh
mein
Toussaint,
ist
noch
viel
schöner
Je
voudrais
vivre
là
jusqu'à
ce
que
je
meure
Ich
möchte
dort
leben,
bis
ich
sterbe
Et
même
pour
un
jour
ou
même
pour
une
heure
Und
sei
es
nur
für
einen
Tag
oder
auch
nur
für
eine
Stunde
Je
voudrais
vivre
là
jusqu'à
ce
que
je
meure
Ich
möchte
dort
leben,
bis
ich
sterbe
Ne
plus
jamais
partir
aussi
loin
de
ton
coeur.
Nie
mehr
so
weit
von
deinem
Herzen
fortgehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.