Текст и перевод песни Yves Duteil - La démagogie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Démagogie
est
un
oiseau
diurne
Demagogy
is
a
diurnal
bird
Qui
pousse
son
cri
sous
les
projecteurs
Who
cries
out
under
the
spotlights
Et
qui
fait
son
nid
dans
le
creux
des
urnes
And
makes
its
nest
in
the
hollow
of
urns
Pour
trouver
sa
voix
chez
les
électeurs
To
find
its
voice
among
the
voters
Entre
deux
sondages
elle
replie
ses
robes
Between
two
polls,
she
folds
up
her
robes
Son
costume
en
or
ses
promesses
en
l′air
Her
gold
costume,
her
promises
in
the
air
Elle
couve
ses
oeufs,
mais
quand
on
les
gobe
She
broods
her
eggs,
but
when
you
swallow
them
Leur
saveur
bizarre
vous
reste
en
travers
Their
bizarre
flavor
sticks
in
your
craw
La
Démagogie,
c'est
la
clé
des
songes
Demagogy
is
the
key
to
dreams
Elle
ouvre
plus
grand
les
portes
du
ciel
She
opens
wider
the
gates
of
heaven
Avec
des
miracles
et
de
pieux
mensonges
With
miracles
and
pious
lies
Elle
met
la
pilule
au
milieu
du
miel
She
puts
the
pill
in
the
middle
of
the
honey
Tant
pis
si
plus
tard
après
le
spectacle
Too
bad
if
later
after
the
spectacle
Le
décor
s′effondre
sur
les
acteurs
The
scenery
collapses
on
the
actors
Et
si
le
festin
tourne
à
la
débâcle
And
if
the
feast
turns
into
a
debacle
Il
y
aura
demain
d'autres
spectateurs
There
will
be
other
spectators
tomorrow
La
Démagogie
c'est
plus
médiatique
Demagogy
is
more
media-friendly
Ça
traverse
mieux
le
petit
écran
It
crosses
the
small
screen
better
Que
les
vérités
beaucoup
trop
techniques
Than
truths
too
technical
Et
les
statistiques
où
l′on
perd
son
temps
And
statistics
in
which
one
loses
time
C′est
vrai
que
la
vie
serait
bien
plus
terne
It's
true
that
life
would
be
much
duller
Sans
quelques
couleuvres
et
quelques
vessies
Without
a
few
snakes
and
a
few
bladders
Qu'il
nous
reste
à
prendre
pour
des
lanternes
That
we
have
to
take
for
lanterns
Dans
les
accessoires
de
la
panoplie
In
the
accessories
of
the
panoply
Sans
Démagogie...
Without
Demagogy...
La
Démagogie
c′est
le
grand
remède
Demagogy
is
the
great
remedy
C'est
de
la
pommade
sur
tous
les
mots
It's
an
ointment
on
all
words
Qui
soigne
l′image
et
qui
vient
en
aide
Which
heals
the
image
and
comes
to
the
aid
Au
bonimenteur
en
mal
de
micros
Of
the
spieler
in
need
of
microphones
J'ai
tordu
le
cou
à
cet
oiseau-lyre
I
wrung
the
neck
of
this
lyrebird
Qui
chantait
beaucoup
devant
la
maison
Who
sang
a
lot
in
front
of
the
house
Je
l′ai
mis
au
clou,
c'était
un
vampire
I
put
it
on
the
nail,
it
was
a
vampire
Dressé
sang
pour
cent
pour
les
élections
One
hundred
percent
bloodthirsty
for
elections
La
Démagogie
court
après
la
gloire
Demagogy
chases
glory
Elle
vole
au
secours
de
sa
propre
vie
She
flies
to
the
rescue
of
her
own
life
Cherche
à
rattraper
le
cours
de
l'Histoire
Tries
to
catch
up
with
the
course
of
History
Et
se
prend
les
pieds
dans
tous
les
tapis
And
gets
her
feet
tangled
in
all
the
carpets
Mais
elle
se
relève
et
revient
plus
fort
But
she
gets
up
and
comes
back
stronger
Elle
survit
toujours
à
nos
utopies
She
always
outlives
our
utopias
On
s′est
fait
avoir
une
fois
encore
We've
been
had
once
again
Mais
c′est
la
dernière
après
c'est
fini
But
this
is
the
last
time,
after
that
it's
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.