Yves Duteil - La démagogie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - La démagogie




La démagogie
Demagogy
La Démagogie est un oiseau diurne
Demagogy is a diurnal bird
Qui pousse son cri sous les projecteurs
Who cries out under the spotlights
Et qui fait son nid dans le creux des urnes
And makes its nest in the hollow of urns
Pour trouver sa voix chez les électeurs
To find its voice among the voters
Entre deux sondages elle replie ses robes
Between two polls, she folds up her robes
Son costume en or ses promesses en l′air
Her gold costume, her promises in the air
Elle couve ses oeufs, mais quand on les gobe
She broods her eggs, but when you swallow them
Leur saveur bizarre vous reste en travers
Their bizarre flavor sticks in your craw
La Démagogie, c'est la clé des songes
Demagogy is the key to dreams
Elle ouvre plus grand les portes du ciel
She opens wider the gates of heaven
Avec des miracles et de pieux mensonges
With miracles and pious lies
Elle met la pilule au milieu du miel
She puts the pill in the middle of the honey
Tant pis si plus tard après le spectacle
Too bad if later after the spectacle
Le décor s′effondre sur les acteurs
The scenery collapses on the actors
Et si le festin tourne à la débâcle
And if the feast turns into a debacle
Il y aura demain d'autres spectateurs
There will be other spectators tomorrow
La Démagogie c'est plus médiatique
Demagogy is more media-friendly
Ça traverse mieux le petit écran
It crosses the small screen better
Que les vérités beaucoup trop techniques
Than truths too technical
Et les statistiques l′on perd son temps
And statistics in which one loses time
C′est vrai que la vie serait bien plus terne
It's true that life would be much duller
Sans quelques couleuvres et quelques vessies
Without a few snakes and a few bladders
Qu'il nous reste à prendre pour des lanternes
That we have to take for lanterns
Dans les accessoires de la panoplie
In the accessories of the panoply
Sans Démagogie...
Without Demagogy...
La Démagogie c′est le grand remède
Demagogy is the great remedy
C'est de la pommade sur tous les mots
It's an ointment on all words
Qui soigne l′image et qui vient en aide
Which heals the image and comes to the aid
Au bonimenteur en mal de micros
Of the spieler in need of microphones
J'ai tordu le cou à cet oiseau-lyre
I wrung the neck of this lyrebird
Qui chantait beaucoup devant la maison
Who sang a lot in front of the house
Je l′ai mis au clou, c'était un vampire
I put it on the nail, it was a vampire
Dressé sang pour cent pour les élections
One hundred percent bloodthirsty for elections
La Démagogie court après la gloire
Demagogy chases glory
Elle vole au secours de sa propre vie
She flies to the rescue of her own life
Cherche à rattraper le cours de l'Histoire
Tries to catch up with the course of History
Et se prend les pieds dans tous les tapis
And gets her feet tangled in all the carpets
Mais elle se relève et revient plus fort
But she gets up and comes back stronger
Elle survit toujours à nos utopies
She always outlives our utopias
On s′est fait avoir une fois encore
We've been had once again
Mais c′est la dernière après c'est fini
But this is the last time, after that it's over
La Démagogie.
Demagogy.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.