Текст и перевод песни Yves Duteil - La langue de chez nous
C'est
une
langue
belle
avec
des
mots
superbes
Это
прекрасный
язык
с
потрясающими
словами
Qui
porte
son
histoire
à
travers
ses
accents
Который
несет
свою
историю
через
свои
акценты
Où
l'on
sent
la
musique
et
le
parfum
des
herbes
Где
пахнет
музыкой
и
ароматом
трав
Le
fromage
de
chèvre
et
le
pain
de
froment
Козий
сыр
и
пшеничный
хлеб
Et
du
Mont-Saint-Michel
jusqu'à
la
Contrescarpe
И
от
Мон-Сен-Мишель
до
Контрскарпа
En
écoutant
parler
les
gens
de
ce
pays
Слушая,
как
говорят
люди
в
этой
стране
On
dirait
que
le
vent
s'est
pris
dans
une
harpe
Похоже,
что
ветер
попал
в
арфу
Et
qu'il
en
a
gardé
toutes
les
harmonies
И
что
он
сохранил
все
гармонии
этого
Dans
cette
langue
belle
aux
couleurs
de
Provence
На
этом
прекрасном
языке
в
цветах
Прованса
Où
la
saveur
des
choses
est
déjà
dans
les
mots
Где
вкус
вещей
уже
есть
в
словах
C'est
d'abord
en
parlant
que
la
fête
commence
Во-первых,
во
время
разговора
начинается
вечеринка
Et
l'on
boit
des
paroles
aussi
bien
que
de
l'eau
И
мы
пьем
слова
так
же
хорошо,
как
воду
Les
voix
ressemblent
aux
cours
des
fleuves
et
des
rivières
Голоса
напоминают
течения
рек
и
рек
Elles
répondent
aux
méandres,
au
vent
dans
les
roseaux
Они
реагируют
на
извилины,
ветер
в
камышах
Parfois
même
aux
torrents
qui
charrient
du
tonnerre
Иногда
даже
под
громовыми
потоками
En
polissant
les
pierres
sur
le
bord
des
ruisseaux
Полируя
камни
на
краю
ручьев
C'est
une
langue
belle
à
l'autre
bout
du
monde
Это
прекрасный
язык
на
другом
конце
света
Une
bulle
de
France
au
nord
d'un
continent
Пузырь
Франции
на
севере
континента
Sertie
dans
un
étau
mais
pourtant
si
féconde
Зажатая
в
тисках,
но
все
же
такая
плодотворная
Enfermée
dans
les
glaces
au
sommet
d'un
volcan
Заперта
во
льдах
на
вершине
вулкана
Elle
a
jeté
des
ponts
par-dessus
l'Atlantique
Она
перекинула
мосты
через
Атлантику
Elle
a
quitté
son
nid
pour
un
autre
terroir
Она
покинула
свое
гнездо,
переехав
на
другую
землю.
Et
comme
une
hirondelle
au
printemps
des
musiques
И
как
ласточка
весной
музыки
Elle
revient
nous
chanter
ses
peines
et
ses
espoirs
Она
возвращается
и
поет
нам
о
своих
горестях
и
надеждах
Nous
dire
que
là-bas
dans
ce
pays
de
neige
Скажите
нам,
что
там,
в
этой
снежной
стране
Elle
a
fait
face
aux
vents
qui
soufflent
de
partout,
Она
столкнулась
с
ветрами,
дующими
отовсюду,
Pour
imposer
ses
mots
jusque
dans
les
collèges
Чтобы
навязать
свои
слова
в
колледжах
Et
qu'on
y
parle
encore
la
langue
de
chez
nous
И
пусть
мы
все
еще
говорим
на
родном
языке
C'est
une
langue
belle
à
qui
sait
la
défendre
Это
прекрасный
язык
для
тех,
кто
знает,
как
его
защитить
Elle
offre
les
trésors
de
richesses
infinies
Она
предлагает
сокровища
бесконечного
богатства
Les
mots
qui
nous
manquaient
pour
pouvoir
nous
comprendre
Слова,
которых
нам
не
хватало,
чтобы
мы
могли
понять
друг
друга
Et
la
force
qu'il
faut
pour
vivre
en
harmonie
И
сила,
необходимая
для
того,
чтобы
жить
в
гармонии
Et
l'Île
d'Orléans
jusqu'à
la
Contrescarpe
И
Острова
Орлеан
до
Контрэскарп
En
écoutant
chanter
les
gens
de
ce
pays
Слушая,
как
поют
люди
этой
страны
On
dirait
que
le
vent
s'est
pris
dans
une
harpe
Похоже,
что
ветер
попал
в
арфу
Et
qu'il
a
composé
toute
une
symphonie
И
что
он
сочинил
целую
симфонию
Et
de
l'Île
d'Orléans
jusqu'à
Contrescarpe
И
от
Орлеанского
острова
до
контр-Скарпа
En
écoutant
chanter
les
gens
de
ce
pays
Слушая,
как
поют
люди
этой
страны
On
dirait
que
le
vent
s'est
pris
dans
une
harpe
Похоже,
что
ветер
попал
в
арфу
Et
qu'il
a
composé
toute
une
symphonie
И
что
он
сочинил
целую
симфонию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.